Page 1 of 1

Krst 1756 - pomoc s prekladom

Posted: 13 May 2016, 11:03
by martustus
Zdravím všetkých .

Potrebujem si preveriť záznam krstu, Jána Dodoka zo dňa 16.3.1756.
Rozumiem tomu takto.
Matrika je Jedľové Kostoľany . Dieťa patrí do obce Hostie /Keresztur/.
Prekladám si to takto: miestny kňaz pokrstil dieťa menom Štefan v Malých opatovciach rodičom Jánovi a Anne Dodok.
Potrebujem vedieť, či dedukujem správne to" v malých opatovciach"
Je to pre mňa dôležité, aby som vedel pátrať či mám začať pátrať po rode Dodok v Opatovciach .
Dúfam, že som to napísal aspoň trochu pochopitelne :)

Ďakujem

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443

Re: Krst 1756 - pomoc s prekladom

Posted: 13 May 2016, 13:29
by Karla
Ja myslím, že by to mohli byť tie Malé Opatovce. (http://www.zitavany.sk/obec-1/historia-obce/)

Re: Krst 1756 - pomoc s prekladom

Posted: 13 May 2016, 13:44
by martustus
Opatovce to sú určite- to je mi jasné.

Ale ide mi o to, ako mám chápať v zápise :

Per A.R. D´num loci parochum baptizatu infans in Kis Apath nomine Stephanus atdˇ.....

V akej súvislosti mám chápať tie Opatovce.

Matrika J. Kostoľany , krstili doeťa z filiálnej obce Hostie /Keresztúr/ - tak akú úlohu tu majú Opatovce ?

Re: Krst 1756 - pomoc s prekladom

Posted: 13 May 2016, 14:08
by Karla
Zrejme sa k tomu vyjadri aj niekto znalejsi problematiky, ale nemohlo by to byt tak, ze rodina sice pochadzala z Hostii, ale dieta sa narodilo napriklad u matkinych rodicov v Malych Opatovciach alebo blizkom okoli, tak ho pokrstili v kostole, ktory bol blizsie?

Re: Krst 1756 - pomoc s prekladom

Posted: 13 May 2016, 15:31
by duros
martustus wrote:....

Per A.R. D´num loci parochum baptizatu infans in Kis Apath nomine Stephanus atdˇ.....

...
Dostojnym panom miestnym fararom bolo pokrstene dieta v Malych Opatoviciach....Bud sa Vam nejako potvrdi teoria Karly, alebo nejaky iny dovod. Ale ten dovod tam nie je.

Re: Krst 1756 - pomoc s prekladom

Posted: 13 May 2016, 15:47
by patricius95
Dobrý deň,
text záznamu znie: "Per A[dmodum] R[everendissimum] D[omi]num loci Parochum Baptizatus e[st] infans in Kiss Apath Nomine Stephanus, Parentum Joannis, & Annae Dodok. Patrini fuer[unt]: Stephanus Molnarovics Kiss Tapolczanensis & Anna Valenteje Kereszturiensis." Preklad znie: "Vysokodôstojným pánom miestnym farárom pokrstené bolo v Malých Opatovciach dieťa menom Štefan, syn rodičov Jána a Anny Dodokových. Krstnými rodičmi boli Štefan Molnárovič z Topoľčianok a Anna Valenteje z obce Hostie."