Page 1 of 1
Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ
Posted: 12 Oct 2016, 00:23
by marekT
Pekný deň,
prosím o pomoc prečítaním a prekladom:
aqua in dextero latere in sequelam ????? factus.
Ďakujem pekne
Re: Príčina úmrtia preklad latinčina
Posted: 12 Oct 2016, 08:34
by jurajpolak
ja som len teraz narýchlo googlil, ale moc mi to nedáva zmysel:
aqua in dextero latere - voda na pravej strane
in sequelam (ako následok ? )
fulgaris - blesk
terre - to by malo byť niečo ako vystrašiť, šokovať
neviem, či niekde v tele sa môže spraviť voda po zásahu bleskom, alebo možno to je nejaký zápal, ale to mi tiež s tou vodou nejde dokopy. Ale možno to ani nie sú tie slová.

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina
Posted: 12 Oct 2016, 15:50
by marekT
Konzultoval som otázku s patricius95 a keďže sa mi výsledok zdá byť zaujímavý, dám ho aj sem

Prepis: Aqua in dextero latere in sequelam fulguris ferre factus.
Všetky slová teda sedia približne v tej podobe, ako písal jurajpolak
A tak cez prvý preklad:
Na následky vody na pravej strane hrudníka ako komplikácie po predchádzajúcej chorobe bleskovo zomrel
sme sa dostali k finálnej podobe a teda, že
zomrel na akumulaciu tekutiny v hrudniku ako nasledok zasahu bleskom
Príde mi zaujímavé, ako niekedy samotná znalosť slovíčok nestačí na to, aby sa dalo porozumieť napísanému textu

Ešte raz vďaka jurajpolak a patricius95!

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ
Posted: 12 Oct 2016, 17:33
by milestone
marekT wrote:..Prepis: Aqua in dextero latere in sequelam fulguris ferre factus...A tak cez prvý preklad:
Na následky vody na pravej strane hrudníka ako komplikácie po predchádzajúcej chorobe bleskovo zomrel
..sme sa dostali k finálnej podobe a teda, že
zomrel na akumulaciu tekutiny v hrudniku ako nasledok zasahu bleskom..
Pochopila som, že je to opis choroby končiaci rýchlou smrťou. Len som zvedavá, ako ste dospeli k tomu hrudníku.

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ
Posted: 12 Oct 2016, 18:28
by patricius95
Odpoveďou na Vašu otázku sú v tomto prípade skôr klinické skúsenosti než tie jazykové. Ľudovo nazvané "hromadenie vody" je v podstate klasickým opuchom. Pojem "pravá strana" ukazuje na pravú stranu tela, pričom sa teda ponúka päť možností - opuch pravej ruky, pravej nohy, hrudníka na pravej strane, brucha na pravej strane a hlavy na pravej strane. Reálne, opuch pravej ruky, resp. pravej nohy by s najväčšou pravdepodobnosťou smrteľný nebol. Opuch pravej strany mozgu by zase nebol viditeľný a teda bez pitvy by nebol diagnostikovateľný. Opuch pravej strany brucha by teoreticky mohol byť smrteľný tiež pre spôsobenie útlaku čriev a mechanickú nepriechodnosť čriev (zápcha), avšak najlogickejším riešením otázky je práve opuch pravej strany hrudníka s opuchom pľúc, poruchami dýchania, ktoré v kombinácii s poruchami srdca vyvolanými zásahom bleskom mohli spôsobiť rýchlu smrť.
Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ
Posted: 12 Oct 2016, 21:58
by milestone
Pán Patrik, ďakujem Vám za vysvetlenie!

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ
Posted: 12 Oct 2016, 23:29
by patricius95
Milestone, toho "pána" si pokojne nechajte pre starších, mne takýto titul ešte neprináleží

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ
Posted: 13 Oct 2016, 00:42
by milestone
patricius95 wrote:Milestone, toho "pána" si pokojne nechajte pre starších, mne takýto titul ešte neprináleží

Keď vidím Váš nick aj "podpis" (meno a priezvisko), tak som Vás radšej oslovila krstným menom, ale bez minimálneho titulu pán, tak to by bolo nezdvorilé z mojej strany.
Teraz naše príspevky vymaže admin s odôvodnením, že sme mimo tému a máme si lichotiť cez ss.

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ
Posted: 13 Oct 2016, 08:47
by duros
milestone wrote:patricius95 wrote:Milestone, toho "pána" si pokojne nechajte pre starších, mne takýto titul ešte neprináleží

Keď vidím Váš nick aj "podpis" (meno a priezvisko), tak som Vás radšej oslovila krstným menom, ale bez minimálneho titulu pán, tak to by bolo nezdvorilé z mojej strany.
Teraz naše príspevky vymaže admin s odôvodnením, že sme mimo tému a máme si lichotiť cez ss.

Keby pani milestone aspon raz prisla medzi nas, vedela by, ze Patrik Zakarovsky je mlady pan

))))
Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ
Posted: 13 Oct 2016, 11:44
by milestone
duros wrote:...Keby pani milestone aspon raz prisla medzi nas, vedela by, ze Patrik Zakarovsky je mlady pan

))))
duros, prosím, verte mi, že vždy robím pre stretnutie maximum.

Navyše, mám flexibilné zamestnanie. Myslím, že už trikrát z môjho pohľadu som to mala len "za humnami". Nikdy nehovor nikdy, poznám.
Už dlhšie cítim potrebu, vyznať sa k tejto webovej stránke. Vstávam s ňou, aj zaspávam s ňou.

Srdečná vďaka za to, že existuje!
mladá pani milestone
