Page 1 of 1

Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ

Posted: 12 Oct 2016, 00:23
by marekT
Pekný deň,
prosím o pomoc prečítaním a prekladom:
aqua in dextero latere in sequelam ????? factus.
Ďakujem pekne

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina

Posted: 12 Oct 2016, 08:34
by jurajpolak
ja som len teraz narýchlo googlil, ale moc mi to nedáva zmysel:
aqua in dextero latere - voda na pravej strane
in sequelam (ako následok ? )
fulgaris - blesk
terre - to by malo byť niečo ako vystrašiť, šokovať

neviem, či niekde v tele sa môže spraviť voda po zásahu bleskom, alebo možno to je nejaký zápal, ale to mi tiež s tou vodou nejde dokopy. Ale možno to ani nie sú tie slová. :-)

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina

Posted: 12 Oct 2016, 15:50
by marekT
Konzultoval som otázku s patricius95 a keďže sa mi výsledok zdá byť zaujímavý, dám ho aj sem :)
Prepis: Aqua in dextero latere in sequelam fulguris ferre factus.
Všetky slová teda sedia približne v tej podobe, ako písal jurajpolak
A tak cez prvý preklad:
Na následky vody na pravej strane hrudníka ako komplikácie po predchádzajúcej chorobe bleskovo zomrel
sme sa dostali k finálnej podobe a teda, že
zomrel na akumulaciu tekutiny v hrudniku ako nasledok zasahu bleskom
Príde mi zaujímavé, ako niekedy samotná znalosť slovíčok nestačí na to, aby sa dalo porozumieť napísanému textu :)
Ešte raz vďaka jurajpolak a patricius95! :)

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ

Posted: 12 Oct 2016, 17:33
by milestone
marekT wrote:..Prepis: Aqua in dextero latere in sequelam fulguris ferre factus...A tak cez prvý preklad:
Na následky vody na pravej strane hrudníka ako komplikácie po predchádzajúcej chorobe bleskovo zomrel
..sme sa dostali k finálnej podobe a teda, že
zomrel na akumulaciu tekutiny v hrudniku ako nasledok zasahu bleskom..
Pochopila som, že je to opis choroby končiaci rýchlou smrťou. Len som zvedavá, ako ste dospeli k tomu hrudníku. :?

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ

Posted: 12 Oct 2016, 18:28
by patricius95
Odpoveďou na Vašu otázku sú v tomto prípade skôr klinické skúsenosti než tie jazykové. Ľudovo nazvané "hromadenie vody" je v podstate klasickým opuchom. Pojem "pravá strana" ukazuje na pravú stranu tela, pričom sa teda ponúka päť možností - opuch pravej ruky, pravej nohy, hrudníka na pravej strane, brucha na pravej strane a hlavy na pravej strane. Reálne, opuch pravej ruky, resp. pravej nohy by s najväčšou pravdepodobnosťou smrteľný nebol. Opuch pravej strany mozgu by zase nebol viditeľný a teda bez pitvy by nebol diagnostikovateľný. Opuch pravej strany brucha by teoreticky mohol byť smrteľný tiež pre spôsobenie útlaku čriev a mechanickú nepriechodnosť čriev (zápcha), avšak najlogickejším riešením otázky je práve opuch pravej strany hrudníka s opuchom pľúc, poruchami dýchania, ktoré v kombinácii s poruchami srdca vyvolanými zásahom bleskom mohli spôsobiť rýchlu smrť.

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ

Posted: 12 Oct 2016, 21:58
by milestone
Pán Patrik, ďakujem Vám za vysvetlenie! :)

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ

Posted: 12 Oct 2016, 23:29
by patricius95
Milestone, toho "pána" si pokojne nechajte pre starších, mne takýto titul ešte neprináleží ;)

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ

Posted: 13 Oct 2016, 00:42
by milestone
patricius95 wrote:Milestone, toho "pána" si pokojne nechajte pre starších, mne takýto titul ešte neprináleží ;)
Keď vidím Váš nick aj "podpis" (meno a priezvisko), tak som Vás radšej oslovila krstným menom, ale bez minimálneho titulu pán, tak to by bolo nezdvorilé z mojej strany. :)
Teraz naše príspevky vymaže admin s odôvodnením, že sme mimo tému a máme si lichotiť cez ss. :D

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ

Posted: 13 Oct 2016, 08:47
by duros
milestone wrote:
patricius95 wrote:Milestone, toho "pána" si pokojne nechajte pre starších, mne takýto titul ešte neprináleží ;)
Keď vidím Váš nick aj "podpis" (meno a priezvisko), tak som Vás radšej oslovila krstným menom, ale bez minimálneho titulu pán, tak to by bolo nezdvorilé z mojej strany. :)
Teraz naše príspevky vymaže admin s odôvodnením, že sme mimo tému a máme si lichotiť cez ss. :D
Keby pani milestone aspon raz prisla medzi nas, vedela by, ze Patrik Zakarovsky je mlady pan :-)))))

Re: Príčina úmrtia preklad latinčina VYRIEŠENÉ

Posted: 13 Oct 2016, 11:44
by milestone
duros wrote:...Keby pani milestone aspon raz prisla medzi nas, vedela by, ze Patrik Zakarovsky je mlady pan :-)))))
duros, prosím, verte mi, že vždy robím pre stretnutie maximum. :) Navyše, mám flexibilné zamestnanie. Myslím, že už trikrát z môjho pohľadu som to mala len "za humnami". Nikdy nehovor nikdy, poznám. :D

Už dlhšie cítim potrebu, vyznať sa k tejto webovej stránke. Vstávam s ňou, aj zaspávam s ňou. :) Srdečná vďaka za to, že existuje!

mladá pani milestone :)