Poznámka v Matrike
Posted: 16 May 2017, 20:18
Zdravím,
dovoľujem si sem postnúť jeden dotaz, ktorý bol vznesený na jednom maďarskom fóre:
Attached is part of a birth certificate in Hungarian from Munkacs, in 1896. On the right hand side is a comment, added in 1933 – that might be in Hungarian but might be in Czech.
Can any of you help me read the comment on the right?
Many Thanks!
David
Jedná sa o výrez z civilnej uhorskej rodnej matriky z roku 1896 z Mukačeva, kvalitnejšia fotka nie je k dispozícii.
Môj pokus o prečítanie:
Podla výmeru min. vnutra ze dne
9 / II. 1933 čís ??47/33/II ???? ?? ?? (možno prvé slovo je "dáti")
čsl. st. občanem.
19 červenca (??) 1933
nečitateľný podpis
st. matrikár
Predpokladám, že sa jednalo buď o potvrdenie československého občianstva, alebo o jeho udelenie.
Vie niekto pomôcť?
Môj pokus o anglickú odpoveď bolo:
Language is Czech or Slovak (or a mixture of both).
It seems to be something with czechoslovak citizenship.
First line could be „Podla výnosu min. Vnútra sa dne/9 ?? 1933“ = according to the decree of the ministry of the interior beginnig with / 9th ?? 1933
the 3rd line could be „čsl. st. občanem“ .
Čsl. is an abrevitation of „československý“ = czechoslovak, st. is „stát(nim)“ = state.
Laco
dovoľujem si sem postnúť jeden dotaz, ktorý bol vznesený na jednom maďarskom fóre:
Attached is part of a birth certificate in Hungarian from Munkacs, in 1896. On the right hand side is a comment, added in 1933 – that might be in Hungarian but might be in Czech.
Can any of you help me read the comment on the right?
Many Thanks!
David
Jedná sa o výrez z civilnej uhorskej rodnej matriky z roku 1896 z Mukačeva, kvalitnejšia fotka nie je k dispozícii.
Môj pokus o prečítanie:
Podla výmeru min. vnutra ze dne
9 / II. 1933 čís ??47/33/II ???? ?? ?? (možno prvé slovo je "dáti")
čsl. st. občanem.
19 červenca (??) 1933
nečitateľný podpis
st. matrikár
Predpokladám, že sa jednalo buď o potvrdenie československého občianstva, alebo o jeho udelenie.
Vie niekto pomôcť?
Môj pokus o anglickú odpoveď bolo:
Language is Czech or Slovak (or a mixture of both).
It seems to be something with czechoslovak citizenship.
First line could be „Podla výnosu min. Vnútra sa dne/9 ?? 1933“ = according to the decree of the ministry of the interior beginnig with / 9th ?? 1933
the 3rd line could be „čsl. st. občanem“ .
Čsl. is an abrevitation of „československý“ = czechoslovak, st. is „stát(nim)“ = state.
Laco