Page 1 of 1

Matričný zápis z roku 1857 - prečítanie a preklad - kombinácia jazykov

Posted: 24 Jul 2017, 21:24
by dangol
Dobrý večer,
obraciam sa na Vás s prosbou o pomoc s prečítaním a preložením matričného záznamu pod por. č. 472
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=228267
Rosa Emilia, nar. 16.decembra 1857
O:Golombiowski Stanislaus k.k. Landes? Uni...? official = cisársky a kráľovský úradník zemského ??
M:Sternad Julia – vľavo pod jej menom je nejaká poznámka, neviem ju prečítať
adresy: Buda aquatica ad S. Annam Vonat utca 626 = krst v kostole Sv. Anny, bydlisko: Vonat utca 626
Poznámka: Fiath Formmann ulakbasi? Jogosults? /kompetentný??/ Köbeles violesi? M.Kir. bolűgyminister /čiste typ. Magyar király ....... minister = maďarský kráľovský ..... minister/ 150379/1916/I. a. ? vandelate? Alapjai /na základe?/
Bejegyezste 1916 X/22 Horváth ...? = zapísal 22.10.1916 Horváth ....?
Opell. /neviem, čo to znamená/

Re: Matričný zápis z roku 1857 - prečítanie a preklad - kombinácia jazykov

Posted: 25 Jul 2017, 08:15
by Imrich
Povolanie otca a vierovyznanie rodičov (pod menom matky) je to isté ako v zápise zo 16.8.1856.
Poznámka je jednoznačne pokračovaním poznámky z predchádzajúceho zápisu, kde sú rodičmi Frommann a Fiáth a netýka sa Vášho zápisu.

Re: Matričný zápis z roku 1857 - prečítanie a preklad - kombinácia jazykov

Posted: 25 Jul 2017, 09:39
by laco
Imrich wrote: 25 Jul 2017, 08:15 Poznámka je jednoznačne pokračovaním poznámky z predchádzajúceho zápisu, kde sú rodičmi Frommann a Fiáth a netýka sa Vášho zápisu.
Len pre zaujímavosť ak som dobre čítal tak sa jedná o povolenie zmeny mena z Frommann na Fiath-Frommann so súhlasom cisársko-kráľovskej výsosti. Pravdepodobne išlo súčasne aj o povolenie dedenia "šľachtictva" po matke.

Laco

Re: Matričný zápis z roku 1857 - prečítanie a preklad - kombinácia jazykov

Posted: 25 Jul 2017, 10:27
by dangol
Ďakujem obom. Áno, jasné, tá poznámka je pokračovaním predchádzajúceho zápisu - nevšimla som si to. Vierovyznanie Rkat-ci mi je jasné, ale vľavo od vierovyznania je uvedené zdá sa mi, že číslo 851 /asi rok 1851/ a pred tým ešte niečo, čo neviem identifikovať.

Re: Matričný zápis z roku 1857 - prečítanie a preklad - kombinácia jazykov

Posted: 25 Jul 2017, 19:11
by harmi1930
Tá poznámka naľavo od vierovyznania sa opakuje aj pri zvyšných dvoch deťoch
https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:X8JN-2QQ
https://familysearch.org/ark:/61903/1:1:X8JN-B58

čiže
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=228267
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=228267

Je to dátum 19/10/1861 a pred tým niečo ako ext., ale význam netuším. Keďže išlo o významného človeka, je to možno poznámka, kedy z obce odišli (exterum - stali sa cudzími?), ale to som si práve vymyslel, nevidel som také dosiaľ.

PH

Re: Matričný zápis z roku 1857 - prečítanie a preklad - kombinácia jazykov

Posted: 25 Jul 2017, 19:32
by Imrich
Najskôr to bude extr.(aditio) = vydanie (krstného listu). Pri sťahovavých povolaniach, a štátna služba tam patrila,
rodičia pri odsťahovaní bežne žiadali o krstné listy pre deti. Dá sa z iných zápisov (narodení ďalších detí) usúdiť,
že sa skutočne odsťahovali po 19.10.1861?

Re: Matričný zápis z roku 1857 - prečítanie a preklad - kombinácia jazykov

Posted: 25 Jul 2017, 20:23
by dangol
Dobrý večer,
ďalšie dve deti, na ktoré už vyššie uviedol linky harmi? /neviem, či som meno nedoplietla/ nemajú v zápise nič, čo by hovorilo o tom, že sa sťahujú. Ale možno predsa niečo: v matričnom zápise poslednej dcéry /ktorú som našla/ Philiphina Juliana, nar. 01.mája 1860 má otec Stanislav G. pri povolaní ako posledné uvedené "in ofen". Čiste môj typ: nemôže to znamenať, že je uvoľnený zo služby/alebo mu skončila služba??
por.č.166 Philiphina Julianna, nar. 01.máj 1860:
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cat=228267

Re: Matričný zápis z roku 1857 - prečítanie a preklad - kombinácia jazykov

Posted: 25 Jul 2017, 20:34
by laco
Práve tie poznámky u deti "Extr. 19/10/1861" naznačujú, že sa s rodinou v ten dátum niečo stalo, napr. že sa odsťahovali.

To "in Ofen" podľa mňa znamená "v Budíne".

Laco