Strana 1 z 1
Matricny zapis 1821 - Vyriesene
Napísané: 06 Aug 2017, 10:17
od používateľa Gargodong
Zdravim.
Potrebujem pomoc s prekladom u krstneho rodica, je to piaty riadok napravo.
Prelozil som to ako Martinus Laipold, chirurg, ??? ,s manzelkou Josephou.
Akurat to slovo zacinajuce na N neviem precitat, nie to este prelozit.
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443
Dakujem
Re: Matricny zapis 1821
Napísané: 06 Aug 2017, 10:31
od používateľa harmi1930
to slovo končí ...ensis, čiže podľa mňa to bude názov obce, z ktorej je ten chirurg, najlepšie sa mi to hodí na Neovillensis, čo je
http://www.cisarik.com/0_Laksarska_Nova ... slava.html, čo nie je odtiaľ ani ďaleko.
PH
Re: Matricny zapis 1821
Napísané: 06 Aug 2017, 10:33
od používateľa Gargodong
Dakujem.
Este jedna vec. To oslovenie D. pred menom znamena doktor alebo pan ?
Re: Matricny zapis 1821
Napísané: 06 Aug 2017, 11:05
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
D. je skratka od latinského Dominus, slovrnsky pán. Pre slovko doktor sa už vtedy užívala známa skratka Dr.
Re: Matricny zapis 1821
Napísané: 06 Aug 2017, 12:03
od používateľa harmi1930
V Trenčíne som okrem Dr. videl aj rozpísané slovo Doktor, dokonca aj nemocnica pri tom bola uvedená. Evanjelické matriky sú skvelé v tom, že menej šetrili papierom než katolícke a obsahovali viac údajov pri jednom zázname, čím nám teraz šetria čas pri pátraní. A české sú na tom ešte lepšie, tri sobáše na jeden list a sa z nich dozviete aj povolanie starého otca nevesty... PH.