Strana 1 z 1

Preklad listiny z r. 1753 - madarcina

Napísané: 04 Nov 2017, 15:33
od používateľa Vlado
Prosim, moze mi niekto prelozit tento prepis z jednej madarskej listiny:



Gr. Károlyi Ferenc pátens levelet ír és küld a Békés megyeieknek, melyben azt írja: "Nagy Károlyi Gróf Károlyi Ferencz Erdődi, Bélteki, Csongrádi, Megyeri ...Váraknak és Dominiumoknak Örökös Ura...adom tudtára mindeneknek az kiknek illik ezen pátensemnek rendében, hogy Nemes Szabolcs vármegyében vagyon Nyíregyháza és Cserkesz nevű két pusztám, mellyeknek impopulációján igyekezve szándékoznám azért az kiknek fog tetszeni, ezen írásomra bízvást jöhetnek; ...három esztendő béli szabadságuk lészen hasonló képpen az Ttetes Nemes Vármegyétől, el telvén az három esztendő az Nmes Vármegyétől extrahált accorda szerint egy-egy aranyat fognak fizetni ad quantum palatinale minden gazda, akár szegény és akár gazdag légyen; közönséges denominatió szerént aranyosok lésznek; egyébbell nem fognak terheltetni. Az dominum részéről pediglen hasonló képpen az három esztendők elteltével, ha tetszik általjában végezhetnek mindenféle dominále beneficiomokról s maguk bírhatják erga censum annualem, több vagy kevesebb esztendőkre, a mint magoknak az lakosoknak fog tetszeni. A mellett hogy ha azon határon nem férhetnének jövendőbe, a melletti leveő pusztákat jure vicinitatis az Dominium fogja számukra megárendálni; templomot építhetnek magoknak a micsodásat tetszik s papot is tarthatnak mennyivel be érik. Házaknak való fákat /mivel ottan nincsen/ fogok erga condignum valorem adminisztráltatni. Hírül adtam saját kezem írásával, s szokott pecsétemmell meg erősített levelemet Nagy Károly 16 Máy 1753. Gr. Károlyi Ferencz."

vlado.

Re: Preklad listiny z r. 1753 - madarcina

Napísané: 07 Nov 2017, 16:12
od používateľa laco
Veľmi narýchlo - jedná sa o patent grófa Fratiška Károlyiho, vydaného v obci Nagy Károly (dnes tuším Cerei v Rumunsku), pre svojich poddaných, ak sa presťahujú do vyľudnených obcí Nyíregyháza a Cserkesz v Sabolčskej župe tak budú na tri roky oslobodení od poplatkov a robôt.

Laco

Re: Preklad listiny z r. 1753 - madarcina

Napísané: 08 Nov 2017, 00:17
od používateľa Vlado
Ďakujem aspo za to.

Vlado.