
Predpokladám len že by to mohol byť zápis zo svadobnej matriky Adamusa Marsowského z Jablonovej v Trenč. župe a Susanny Rakschany.
Pre prípad potreby prikladám aj link z FS :
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=760066
vorky napísal: 06 Dec 2017, 22:55 Capulatus est Perillris Dnus (Dominus) Adamus Marschowsky de Eadem et in Jablonowa Incl. Cottus (asi Comitatus) Trenchin cum Gemerosa virgine Sussana Perilbuss equodam Dn (Dominus) Joannes Raktsani (?) filia nata altera.
Pojde o svatbu najjasnejšieho pána Adama Marschowsky z Jablonvej v stolici Trencianskej s pannou Zuzanou, jemu rovnou, dcerou Jana Raktsani.
Neviem presny preklad zvyrazneneho textu. Nata poznam vo vyzname rodena, no nedava mi to vyznam v tomto pripade. Kvoli tomu, ze niektore slovicka nepoznam.... snad niekto bude presnejsi.
EDIT: Az po odoslani prispevku som si vsimol vasu vetu "Predpokladám len že by to mohol byť zápis zo svadobnej matriky Adamusa Marsowského z Jablonovej v Trenč. župe a Susanny Rakschany. " Cize ste to prelozili rovnako ako ja....
Okrem doplnenia prepisu dodavam, ze datum svadby bol pravdepodobne na 10. deň po 24-tej nedeli po sviatku Sv. Trojice (to je nedeľa po slavnosti zoslania Ducha Svateho a to je zas 50. den po Velkej noci). Takze si to musite vypocitat.vorky napísal: 06 Dec 2017, 22:55 Die D(ecimus)? post Dom(enica) 24. Trin(itas) Copulatus est Perill(ust)ris et G(enerosus) Dnus (Dominus) Adamus Marschowsky de Eadem et in Jablonowa Incol(ae) Co(mita)ttus Trenchin(iensis) cum Generosa virgine Sussana Perill(ust)ris quondam D(omi)ni Joannes Rakssani filia nata altera.
Pojde o svatbu najjasnejšieho pána Adama Marschowsky z Jablonvej v stolici Trencianskej s pannou Zuzanou, jemu rovnou, dcerou neboheho Jana Rakssaniho.
Neviem presny preklad zvyrazneneho textu. Nata poznam vo vyzname rodena, no nedava mi to vyznam v tomto pripade. Kvoli tomu, ze niektore slovicka nepoznam.... snad niekto bude presnejsi.
EDIT: Az po odoslani prispevku som si vsimol vasu vetu "Predpokladám len že by to mohol byť zápis zo svadobnej matriky Adamusa Marsowského z Jablonovej v Trenč. župe a Susanny Rakschany. " Cize ste to prelozili rovnako ako ja....
duros napísal: 07 Dec 2017, 07:14 Dovolim si to cele opravit (vecer som bol iba na mobile).Okrem doplnenia prepisu dodavam, ze datum svadby bol pravdepodobne na 10. deň po 24-tej nedeli po sviatku Sv. Trojice (to je nedeľa po slavnosti zoslania Ducha Svateho a to je zas 50. den po Velkej noci). Takze si to musite vypocitat.vorky napísal: 06 Dec 2017, 22:55 Die D(ecimus)? post Dom(enica) 24. Trin(itas) Copulatus est Perill(ust)ris et G(enerosus) Dnus (Dominus) Adamus Marschowsky de Eadem et in Jablonowa Incol(ae) Co(mita)ttus Trenchin(iensis) cum Generosa virgine Sussana Perill(ust)ris quondam D(omi)ni Joannes Rakssani filia nata altera.
Pojde o svatbu najjasnejšieho pána Adama Marschowsky z Jablonvej v stolici Trencianskej s pannou Zuzanou, jemu rovnou, dcerou neboheho Jana Rakssaniho.
Neviem presny preklad zvyrazneneho textu. Nata poznam vo vyzname rodena, no nedava mi to vyznam v tomto pripade. Kvoli tomu, ze niektore slovicka nepoznam.... snad niekto bude presnejsi.
EDIT: Az po odoslani prispevku som si vsimol vasu vetu "Predpokladám len že by to mohol byť zápis zo svadobnej matriky Adamusa Marsowského z Jablonovej v Trenč. župe a Susanny Rakschany. " Cize ste to prelozili rovnako ako ja....
Máte pravdu, tiež mi nesedelo tých desať dní, preto som tam dal otáznik a v preklade pravdepodobne. Nenapadlo ma, že by to mohlo byť deň po...dushan777 napísal: 07 Dec 2017, 09:20 K tomu dátumu si dovolím ponúknuť trošíčku inú verziu. to "D" môže byť aj deň po. Lebo ak by to malo byť desať dní po 24. nedeli sú to vlastne tri dni po 25. nedeli a zápis by bol asi 25. Trin. plus dni, .....