Strana 1 z 1

Latinská poznámka v matrike z r. 1865

Napísané: 23 Dec 2017, 17:22
od používateľa balgavy
Pri zápise sobáša môjho pradeda je poznámka v latinčine, pravdepodobne niečo ohľadne ohlášok - viď príloha. Pomôžete prosím s prekladom? Vopred ďakujem. P. Balgavý

Re: Latinská poznámka v matrike z r. 1865

Napísané: 23 Dec 2017, 17:48
od používateľa vorky
Ano, je tam uvedené - troje ohlášok.

Pokusim sa o preklad.

22.2.1865, snúbenci Paulus Balgavy (31 a pol roka, syn Paula Balgaveho a Theresie Szojkovic) a Hujsza Maria (22 rokov a 11 mesiacov, dcéra Joannesa Hujszu a Marie Stora), obaja rímo-katolíci a roľníci.

Nechápem prečo je tam uvedené len jedno číslo domu, Kis Levánd 152. To ako bývali v jednom dome?

Manželka bola slobodná, u manžela to neviem prečítať.

Svedkami boli Stefan Obala a Jan Urban, obaja roľníci z rovnakej obce. Krstil miestny farár Anton Polakovic.

Posledna kolonka nie je uplna.

Re: Latinská poznámka v matrike z r. 1865

Napísané: 23 Dec 2017, 18:45
od používateľa balgavy
Ďakujem veľmi pekne, ten dom kúpil prastary otec r. 1864, teraz ho vlastním ja. Zaujíma ma ale hlavne tá posledná kolónka - Observationes. Neviete čo je tam uvedené v súvislosti s Olomoucom (Olmutz)? Viem, že bol vojakom a bojoval v tzv. Druhej dánskej vojne Pruska+Rakúska proti Dánsku o Šlezvicko a Holsteinsko. V tom Observationes je tuším, že r. 1864 bol v Olomouci, prečo je to tam ale v súvislosti so sobášom? A čo tam píšu? Bohužiaľ latinu neovládam :( .

Re: Latinská poznámka v matrike z r. 1865

Napísané: 23 Dec 2017, 19:47
od používateľa patricius95
Dobrý deň,
v kolónke s bydliskom je uvedené len jediné číslo domu, nakoľko ide o číslo domu snúbencov po sobáši. V kolónke so stavom sa píše „uterq[ue] coelib[es],“ čiže obaja slobodní. Kolónka s poznámkami, ktorá Vás zaujíma, uvádza nasledovný text: „sponsus habet dimissionem plenariam e militia d[e]d[a]to Olomucii 30 Junii 1864 - sponsa habet consensum matrimonialem patris d[e]d[a]to 18 Feb[ruarii] [1]865.“ Ženích vlastní list o úplnom prepustení z armády vydaný v Olomouci dňa 30. júna 1864 - nevesta dostala otcovské povolenie k sobášu datované k 18. februáru 1865. Povolenie potrebovala, nakoľko v čase sobáša nebola v zmysle rakúsko - uhorských zákonov plnoletá. Plnoletosť bola zákonne definovaná od 24. roku veku.

Re: Latinská poznámka v matrike z r. 1865

Napísané: 23 Dec 2017, 20:18
od používateľa vorky
Hmmm... neuvedomil som si, že stačí posunuť kurzor doprava, aby sa mi zobrazila kolonka observationes. :lol:

Re: Latinská poznámka v matrike z r. 1865

Napísané: 23 Dec 2017, 20:35
od používateľa balgavy
Srdečne ďakujem, konečne viem čo tam je a kedy ho z armády prepustili, nemusím to dohľadávať vo Viedni. Prajem Vám požehnané Vianoce a veľa zdravia a šťastia v Novom roku.