Strana 1 z 1

Narodenie Špačince latinčina poznámka - Vyriešené

Napísané: 10 Mar 2018, 12:16
od používateľa laco
Zas raz prosím o pomoc,

ide mi o poznámku pri zápise číslo 29 - narodenie 7. a krst 13. augusta 1866 Márie, Paulíny, Štefánie, Antónie Kracsun.

Neviem tú poznámku ani celú prečítať a pointa mi (asi) uniká.

Putemilsi ??? In-
fantis Genitori
fuit hic loci In.
clyti Dominti?
Uzovics Ixumen
tarius??

iným písmom (ceruzkou) je to dané do zátvoriek a pripísané sic!

Možný preklad "??? dieťaťa sploditeľ je tunajšieho vznešeného pána Uzovicsa ???"

Tým istým písmom a ceruzkou je pri rodičoch kolmo dopísané frumentarius (ak som to dobre prečítal - obchodník s plodinami.)

Môžem chápať toho frumentária ako zjednodušený preklad tej poznámky?

Dodatková otázka - je to tá istá osoba, ako tento zápis z civilnej úmrtnej matriky v Budapešti https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... T-69ZS-RT1
(prvý zápis)? Otec súhlasí, matka je uvádzaná ako Irma - dá sa to akceptovať ako zmena z Márie na Irmu?

Laco

Re: Narodenie Špačince latinčina poznámka

Napísané: 10 Mar 2018, 13:47
od používateľa duros
Link na daný záznam je tento, ak by niekto chcel: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

V tej poznámke neviem dobre prečítať dve slová:
P..... Infantis Genitor fuit hic loci Includi??? Dominii Uzsovics Frumentarius
Ale vychádza mi z tohto, že rodič dieťaťa v tom čase bol na panstve Užovičovcov frumentarius. Domnievam sa, že ten, čo dával poznámku do zátvorky, napísal frumentarius dopredu a napísal za zátvorkou poznámku "sic!" to opravoval v zmysle, že takto to malo byť správne zapísané.

K stotožneniu osoby v maďarskej matrike by aj mohlo prísť. Neviem si predstaviť zámenu Márie na Irmu, ale je možné, že tak, ako tu uvedené dieťa, aj matka mala niekoľko krstných mien.

Re: Narodenie Špačince latinčina poznámka

Napísané: 10 Mar 2018, 14:09
od používateľa laco
duros napísal: 10 Mar 2018, 13:47 Link na daný záznam je tento, ak by niekto chcel: https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Sypem si popol na hlavu, za nedodanie linku :oops: :oops:

A samozrejme ďakujem za pomoc. :)

Laco

Re: Narodenie Špačince latinčina poznámka

Napísané: 10 Mar 2018, 14:52
od používateľa patricius95
Ja teda doplním prepis, nech je to kompletné: „Praemissi Infantis Genitor fuit hic loci Inclyti Domini Uzovics Frumentarius.“ Juraj to preložil správne, teda otec tohto dieťaťa bol obchodníkom s ovocím a pracoval pre miestneho zemepána Užoviča.

Re: Narodenie Špačince latinčina poznámka - Vyriešené

Napísané: 10 Mar 2018, 16:17
od používateľa laco
Ďakujem veľmi pekne.

Laco