Prosím o pomoc pri "dešifrovaní" zápisov z nemčiny z vojenského kmeňového listu môjho prapradeda Štefana Imricha s prezývkou Andromiš, nar. 1874 v Hraničnom, ktorý padol počas I. svetovej vojny v Albánsku...
Okrem pár zápisov, čo sa týka napr. popisu osoby, podarilo sa mi vylúštiť len farbu vlasov - hnedá, ak sa nemýlim.
Ak tvrdím správne, v roku 1902 a 1903 absolvoval nejaké cvičenia so zbraňou ("waffenübung")???
Je to nad moje aktuálne sily a veľmi rád by som toho o prapra dedkovi poodhalil viac, preto budem vďačný za ochotu a pomoc skúsenejších bádateľov...
Kmeňový list vojaka - nemčina VYRIEŠENÉ
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- Siplak1987
- Člen
- Príspevky: 68
- Dátum registrácie: 01 Mar 2015, 22:04
Naposledy upravil/-a Siplak1987 v 17 Jan 2020, 11:11, upravené celkom 3 krát.
- patricius95
- Veterán
- Príspevky: 3289
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
v karte s osobnými detailami sa píše, že Štefan Imrich Andraško Miško pod podrobený asentírke dňa 27.4.1897 a na základe losu bol na desať rokov zaradený k záložníkom a potom na dva roky do zemebrany v rámci 67. pešieho pluku. Mal hnedé vlasy, hnedé oči, hnedé riasy, tupý nos, široké ústa, oválnu tvár, bol mocnej postavy. Rozprával slovensky, bol vysoký 161 cm, veľkosť topánky 9.
K armáde nastúpil 1.10.1897 do 4. záložnej roty. V rámci služby absolvoval vojenské cvičenia pre rezervné armády, a to konkrétne:
1.) 20.8. - 3.9.1901,
2.) 16. - 28.6.1902,
3.) 1. - 14.7.1903.
K 31.12.1907 bol preložený k uhorskej kráľovskej zemebrane (tzv. honvédom).
Zvyšné údaje sú v maďarčine a na tie si netrúfnem.
v karte s osobnými detailami sa píše, že Štefan Imrich Andraško Miško pod podrobený asentírke dňa 27.4.1897 a na základe losu bol na desať rokov zaradený k záložníkom a potom na dva roky do zemebrany v rámci 67. pešieho pluku. Mal hnedé vlasy, hnedé oči, hnedé riasy, tupý nos, široké ústa, oválnu tvár, bol mocnej postavy. Rozprával slovensky, bol vysoký 161 cm, veľkosť topánky 9.
K armáde nastúpil 1.10.1897 do 4. záložnej roty. V rámci služby absolvoval vojenské cvičenia pre rezervné armády, a to konkrétne:
1.) 20.8. - 3.9.1901,
2.) 16. - 28.6.1902,
3.) 1. - 14.7.1903.
K 31.12.1907 bol preložený k uhorskej kráľovskej zemebrane (tzv. honvédom).
Zvyšné údaje sú v maďarčine a na tie si netrúfnem.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
- Siplak1987
- Člen
- Príspevky: 68
- Dátum registrácie: 01 Mar 2015, 22:04
Pán Zakarovský,
klobúk dole pred Vašimi znalosťami a veľká vďaka!
klobúk dole pred Vašimi znalosťami a veľká vďaka!
- Siplak1987
- Člen
- Príspevky: 68
- Dátum registrácie: 01 Mar 2015, 22:04
- obi
- Veterán
- Príspevky: 619
- Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
- Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko
Charakter - heiter und gutmütig = veselý a dobrosrdečný
stupeň odborného výcviku - als ersatz - Reservist, im gebrauche des gewehrs und im schiesen gut ausgebildet
- ako záloha - v rezerve, v používaní zbrane a v strielaní je dobre vycvičený.
Školy a mimoriadne vedomosti - keine = žiadne
hovirí a číta - Slowakisch = Slovensky
Správanie v službe - willig und gehorsam = ochotný a poslušný
stupeň odborného výcviku - als ersatz - Reservist, im gebrauche des gewehrs und im schiesen gut ausgebildet
- ako záloha - v rezerve, v používaní zbrane a v strielaní je dobre vycvičený.
Školy a mimoriadne vedomosti - keine = žiadne
hovirí a číta - Slowakisch = Slovensky
Správanie v službe - willig und gehorsam = ochotný a poslušný
- Siplak1987
- Člen
- Príspevky: 68
- Dátum registrácie: 01 Mar 2015, 22:04
Ďakujem Vám krásne za pomoc!!!
Len dodám, že tento môj prapradedo napokon zomrel v I. svetovej vojne v Albánsku r. 1917...
Ešte raz veľká vďaka obom kolegom bádateľom, ktorí ste mi s týmto pomohli.
TB
Len dodám, že tento môj prapradedo napokon zomrel v I. svetovej vojne v Albánsku r. 1917...
Ešte raz veľká vďaka obom kolegom bádateľom, ktorí ste mi s týmto pomohli.
TB