Bolo nájdených 60 zhôd
- 16 Nov 2024, 21:55
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Matrika narodených - latinčina, preklad (Vyriešené)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 414
Re: Matrika narodených - latinčina, preklad
Pán Zakarovský, ďakujem veľmi pekne za pomoc a skvelú ukážku vašich znalostí.
- 16 Nov 2024, 15:47
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Matrika narodených - latinčina, preklad (Vyriešené)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 414
Matrika narodených - latinčina, preklad (Vyriešené)
Dobrý deň poprosím o prepis a preklad: - povolanie otca ...ius Masch... (Mascha by mohla byť Maša, miestna časť Hnúšti) - predposledná zvislá kolónka, ARDPeschek? Franciscus ??? ??? parochus? paroch.(us) Rákóviensis (čo je to za obec?) - posledná kolónka, poznámka o sobáši, Contraxit? matrimonium cu...
- 24 Okt 2024, 11:30
- Fórum: Výklad starých pojmov
- Téma: Matrika narodených, latinský preklad (Vyriešené)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 983
Re: Matrika narodených, latinský preklad
Za pomoc s prekladom, ďakujem.
- 23 Okt 2024, 14:46
- Fórum: Výklad starých pojmov
- Téma: Matrika narodených, latinský preklad (Vyriešené)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 983
Matrika narodených, latinský preklad (Vyriešené)
Zdravím
Ako preložiť novodobejší výraz Matrika narodených (súčasť civilnej "živej" matriky) do latinčiny? Matricula ???.
Známy je výraz Matrika pokrstených - Matricula baptisatorum.
Ako preložiť novodobejší výraz Matrika narodených (súčasť civilnej "živej" matriky) do latinčiny? Matricula ???.
Známy je výraz Matrika pokrstených - Matricula baptisatorum.
- 04 Sep 2024, 12:29
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Úmrtie dieťaťa, zápis v maďarčine (VYRIEŠENÉ)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 316
Re: Úmrtie dieťaťa, zápis v maďarčine
Pán Zakarovský,
ďakujem veľmi pekne za vašu pomoc (a skvelú ukážku vašich výnimočných znalostí).
ďakujem veľmi pekne za vašu pomoc (a skvelú ukážku vašich výnimočných znalostí).
- 04 Sep 2024, 08:28
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Úmrtie dieťaťa, zápis v maďarčine (VYRIEŠENÉ)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 316
Úmrtie dieťaťa, zápis v maďarčine (VYRIEŠENÉ)
Zdravím,
potrebujem pomoc s prečítaním a prekladom maďarského textu:
1. času úmrtia (d.c. 5 ?, čo je skratka d.c.?)
2. príčiny smrti (v.le...- l...vy?...)
potrebujem pomoc s prečítaním a prekladom maďarského textu:
1. času úmrtia (d.c. 5 ?, čo je skratka d.c.?)
2. príčiny smrti (v.le...- l...vy?...)
- 16 Aug 2024, 14:04
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Písaný text v sobášnej matrike, maďarčina (VYRIEŠENÉ)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 377
Re: Písaný text v sobášnej matrike, maďarčina
Pán Zakarovský, ďakujem veľmi pekne za vaše perfektné znalosti.
Ten notár (matrikár a niečo) to napadlo aj mňa ale v Slovníku matrikára z roku 1923 je notár - jegyző, tak som to hneď aj zavrhol, keďže to nezodpovedalo písanej predlohe.
Ten notár (matrikár a niečo) to napadlo aj mňa ale v Slovníku matrikára z roku 1923 je notár - jegyző, tak som to hneď aj zavrhol, keďže to nezodpovedalo písanej predlohe.
- 16 Aug 2024, 11:38
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Písaný text v sobášnej matrike, maďarčina (VYRIEŠENÉ)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 377
Písaný text v sobášnej matrike, maďarčina (VYRIEŠENÉ)
Zdravím. Keďže som detailista, zaujímajú ma aj možno pre niekoho nepodstatné veci. Na pravej strane hore neviem prečítať (a,) meno a priezvisko matrikára a v strede dole vedľa podpisu matrikára (vpravo) neviem prečítať rukou dopísanú (b,) poznámku? a, ...bai .udve? anyakönyvvezetö (matrikár) b, és (...
- 15 Aug 2024, 07:38
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Zápis v poznámke krstnej matriky (o smrti), maďarčina (VYRIEŠENÉ)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 483
Re: Zápis v poznámke krstnej matriky (o smrti), maďarčina
Ďakujem veľmi pekne za prepis, preklad a vysvetlenie.
- 14 Aug 2024, 21:12
- Fórum: Čítanie starých dokumentov
- Téma: Zápis v poznámke krstnej matriky (o smrti), maďarčina (VYRIEŠENÉ)
- Odpovedí: 2
- Zobrazení: 483
Zápis v poznámke krstnej matriky (o smrti), maďarčina (VYRIEŠENÉ)
Zdravím.
Že je v poznámke text o úmrtí viem (haláleset(e)? – úmrtie, prípad smrti, smrteľný prípad), ale prepísať všetko a preložiť to nie. Prosím o pomoc.
Halálesete? ...?/1913 ...? ...a? 1913, jan. II? (11-násteho januára 1913?)
Že je v poznámke text o úmrtí viem (haláleset(e)? – úmrtie, prípad smrti, smrteľný prípad), ale prepísať všetko a preložiť to nie. Prosím o pomoc.
Halálesete? ...?/1913 ...? ...a? 1913, jan. II? (11-násteho januára 1913?)