VYRIESENE Umrtie 1775, Nitrianske Sucany, latincina

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Rhostacny
Člen
Člen
Príspevky: 53
Dátum registrácie: 14 Jún 2019, 20:54
Predkovia z oblasti: Horná Ves, Radobica, Veľké Pole, Bystričany, Nitrianske Sučany, Veľké Uherce, Partizánske, Veľké Hoste, Dubodiel, Ostratice, Veľká Hradná, Bošianska Neporadza, Šarovce, Jablunkov na Morave
Bydlisko: Bratislava

Dobrý deň

Poprosil by som Vás o pomoc s prekladom zápisu o úmrtí Valentinus Kalina 18. april 1775, predposledný zápis v pravo.
Správne si myslím, že bol v čase úmrtia vdovcom?

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

Sepultus est vir. Nne Valentinus Kalina munitus St. Ecelencie relictus ..... anor ci....35

Dakujem
Naposledy upravil/-a Rhostacny v 21 Feb 2020, 11:56, upravené celkom 1 krát.
ejco
Veterán
Veterán
Príspevky: 324
Dátum registrácie: 31 Jan 2014, 08:23
Predkovia z oblasti: horná Nitra

Prajem pekný deň.
Vir neznamená vdovec, ale manžel.
https://www.rodokmen.com/index.php?incl ... -matrikach
Rhostacny
Člen
Člen
Príspevky: 53
Dátum registrácie: 14 Jún 2019, 20:54
Predkovia z oblasti: Horná Ves, Radobica, Veľké Pole, Bystričany, Nitrianske Sučany, Veľké Uherce, Partizánske, Veľké Hoste, Dubodiel, Ostratice, Veľká Hradná, Bošianska Neporadza, Šarovce, Jablunkov na Morave
Bydlisko: Bratislava

Ďakujem, ale je tam aj slovo relictus, čo je tuším opustený. Tak to ma trochu mätie
ejco
Veterán
Veterán
Príspevky: 324
Dátum registrácie: 31 Jan 2014, 08:23
Predkovia z oblasti: horná Nitra

Nie je to veľmi čitateľné, no myslím si, že to slovo hovorí, že nebol zaopatrený sviatosťami, to môže byť to opustenie.
Rhostacny
Člen
Člen
Príspevky: 53
Dátum registrácie: 14 Jún 2019, 20:54
Predkovia z oblasti: Horná Ves, Radobica, Veľké Pole, Bystričany, Nitrianske Sučany, Veľké Uherce, Partizánske, Veľké Hoste, Dubodiel, Ostratice, Veľká Hradná, Bošianska Neporadza, Šarovce, Jablunkov na Morave
Bydlisko: Bratislava

ejco napísal:
21 Feb 2020, 09:02
Nie je to veľmi čitateľné, no myslím si, že to slovo hovorí, že nebol zaopatrený sviatosťami, to môže byť to opustenie.
ďakujem pekne
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Veterán
Veterán
Príspevky: 2217
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Rod Zakarovský a Koscik z Ruských Pekľan a Ličartoviec, Leľo z Havranca a Trenčanský z Nitrianskej Stredy
Bydlisko: Prešov
Kontaktovať používateľa:

Dobrý deň,
celý text znie: „Sepultus est Vir N(omi)ne Valentinus Kalina munitus S(acramenti)s. Ecclesiae rescissu(s) matr(imonium) an(n)or(um circit(er) 35.“ Pochovaný bol muž menom Valentín Kalina, zaopatrený všetkými sviatosťami... vo veku približne 35 rokov.
So zvyšnými tromi slovami (Ecclesiae rescissus matrimonium) je trochu problém. Existujú dve alternatívy prekladu:
1) Valentín bol pôvodne evanjelického a. v. vierovyznania a táto formulka hovorí o jeho rozluke s evanjelickou cirkvou.
2) Valentín žil v stave rozlúčenom, t.j. so svojou manželkou nežil v spoločnej domácnosti.
Tento termín sme v minulosti preberali s p. Imrichom Vrťom (na fóre nick Imrich), ktorý sa priklonil prvej alternatíve. Aj mne príde zmysluplnejšia.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Rhostacny
Člen
Člen
Príspevky: 53
Dátum registrácie: 14 Jún 2019, 20:54
Predkovia z oblasti: Horná Ves, Radobica, Veľké Pole, Bystričany, Nitrianske Sučany, Veľké Uherce, Partizánske, Veľké Hoste, Dubodiel, Ostratice, Veľká Hradná, Bošianska Neporadza, Šarovce, Jablunkov na Morave
Bydlisko: Bratislava

patricius95 napísal:
21 Feb 2020, 17:38
Dobrý deň,
celý text znie: „Sepultus est Vir N(omi)ne Valentinus Kalina munitus S(acramenti)s. Ecclesiae rescissu(s) matr(imonium) an(n)or(um circit(er) 35.“ Pochovaný bol muž menom Valentín Kalina, zaopatrený všetkými sviatosťami... vo veku približne 35 rokov.
So zvyšnými tromi slovami (Ecclesiae rescissus matrimonium) je trochu problém. Existujú dve alternatívy prekladu:
1) Valentín bol pôvodne evanjelického a. v. vierovyznania a táto formulka hovorí o jeho rozluke s evanjelickou cirkvou.
2) Valentín žil v stave rozlúčenom, t.j. so svojou manželkou nežil v spoločnej domácnosti.
Tento termín sme v minulosti preberali s p. Imrichom Vrťom (na fóre nick Imrich), ktorý sa priklonil prvej alternatíve. Aj mne príde zmysluplnejšia.
Dakujem za doplnenie
Napísať odpoveď