Dobrý den, v matrice z r. 1905 mám u otce dítěte jako povolání uvedené (snad čtu správně) culád (viz https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :703942858 zápis číslo 3). Mám hypotézu, že by mohlo jít o hadráře, ale nejsem si jistý.
S tím je spojená jiná zvláštnost - ačkoliv je jeho manželka Maria Marčišinová, ve dvou případech (úmrtí jednoho dítěte a narození jiného) ji matrikář uvedl jako Maria Csulák (např. https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :303292812 zápis č. 23). V zápisech chronologicky před i po těchto dvou je ale psaná jako Marčišinová (viz např. https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :703942858 zápis č. 2 dole). Je možné, že by matrikář místo příjmení použil u manželky pojmenování odvozené od povolání manžela?
Povolání culád
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

Oba problémy treba oddeliť.
Povolanie otca čítam ako "Cseléd"=sluha, pomocník, čeľadník
V druhom probléme dôvodov môže byť niekoľko.
Omyl(opakovaný) zapisovateľa
Použitie prezývkového mena, napr. po chalupe
V zvolenských matrikách som sa stretol aj s prípadmi, keď
zapisovateľ nezapísal matku ale starú matku. Toto sa dá preveriť.
Povolanie otca čítam ako "Cseléd"=sluha, pomocník, čeľadník
V druhom probléme dôvodov môže byť niekoľko.
Omyl(opakovaný) zapisovateľa
Použitie prezývkového mena, napr. po chalupe
V zvolenských matrikách som sa stretol aj s prípadmi, keď
zapisovateľ nezapísal matku ale starú matku. Toto sa dá preveriť.
-
- Člen
- Príspevky: 54
- Dátum registrácie: 31 Jan 2014, 10:58
- Predkovia z oblasti: Východné Slovensko
Aj, děkuji, vidíte, takhle krátké slovo a hned tři písmena špatně. Trochu se mi i ulevilo, protože žádnému předkovi bych život hadráře nepřál.
Předky Marie budu teprve podrobně zkoumat, uvidíme, jak to s tím příjmením Csulák je.
Předky Marie budu teprve podrobně zkoumat, uvidíme, jak to s tím příjmením Csulák je.