Sobáš Topoľčany, latinčina, 1858

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Richard
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 293
Dátum registrácie: 08 Jan 2013, 21:06
Predkovia z oblasti: Skačany, Hradište, Veľká a Malá Lehota, Veľké Pole, Bánov, Budapešť, Mezice (ČR)
Bydlisko: Bratislava

Správne to čítam?

Záznam č. 19
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,161703201

H. Vid. Filo Josephus Civis filius Filo Mathias Civis hujatis et Maria Izaki defunctorum viduus ??? Annam Chrenko
H. Virg. Malo Catharina filia Joannis Civis hujatis et Maria Manko

A "civis hujatis" chápem dobre ako "občan tohto mesta"?

A nemá niekto chuť preložiť mi tú poznámku? Vďaka :)
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3565
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Zdravím,
k textu dopĺňam:
...defunctorum viduus POST (post = po) Annam...
Poznámku snáď niekto skontroluje, no je tam uvedené: 2 dokumenty, dišpenz od 3. [stupňa pokrvnosti] a súhlas nevestiných rodičov so sobášom založené do farského archívu v r. 1858.
S výrazom civis hujatis nepomôžem, no mohlo by to byť tak, ako píšeš.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
AndyT
Veterán
Veterán
Príspevky: 490
Dátum registrácie: 16 Apr 2013, 13:51
Predkovia z oblasti: Okolie Trnavy - Bučany, Trakovice, Brestovany, Šúrovce, Pastuchov, Zavar. Trnka, Briedik, Silný, Bohunický.

patricius95 napísal:S výrazom civis hujatis nepomôžem, no mohlo by to byť tak, ako píšeš.
Polsky slovnik to prelozil ako "obywatel tego miasta". :D
Používateľov profilový obrázok
wera
Veterán
Veterán
Príspevky: 405
Dátum registrácie: 15 Sep 2012, 23:31

civis = obcan, obcianka,... spoluobcan, ale aj poddany... v mnoznom cisle krajania... a aj domaci clovek = miestny...
hujatis od hic... tento, terajsi, náš, pritomny...
Daska
Príspevky: 1
Dátum registrácie: 06 Júl 2023, 03:54
Predkovia z oblasti: Filo,slychova ,brisuda

Dobrý den můj předek se jmenoval Jozef filo že zakopcie. Narozený 1869.
Napísať odpoveď