Chcem poprosiť o pomoc s čítaním zápisu z krstnej matriky z viedenskej farnosti sv. Michala. Podľa jedného indexu by sa malo jednať o Annu Révay. Podľa literatúry by sa malo jednať o dcéru grófa Petra Révay de Szklabina et Blatnicza a grófky Ester Sándor de Szlavnicza. Moje znalosti kurrentu sú veľmi slabé a jediné, čo viem prečítať je priezvisko matky Sándor, krstní rodičia (ale len začiatok) Marianna Fürstin Grasalkovich ?geb? Fürstin Esterházy. . Meno pokrstenej je asi Anna Gräfin von Rewa.
Zápis je dostupný tu: http://www.matricula.data.icar-us.eu/ph ... 453&count= je treba kliknúť v lište vpravo na 03_Taufe_0082 Jedná sa o prvý záznam na strane.
Poradíte aj nejaký dobrý zdroj na učenie sa kurentu, aby som nemusel stále otravovať?
Laco
Viedeň krstná matrika - nemčina
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3559
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Musím uznať, že je to dosť ťažko čitateľné. Je isté, že rodičmi boli Peter Réwa a Ester Sándorová resp. Gr-sinová (pomlčka označuje písmeno, ktoré neprečítam).
Skúste napísať, čo konkrétne Vás zaujíma a skúsim to nejako prelúskať.
Skúste napísať, čo konkrétne Vás zaujíma a skúsim to nejako prelúskať.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
Ahoj,
skús napr. toto: http://www.suetterlinschrift.de/Lese/Na ... total=nhgf
skús napr. toto: http://www.suetterlinschrift.de/Lese/Na ... total=nhgf
Peter Graf won Rewa geheimer Rath und Hofrath bey der Hungarisch
Siebenbergischen Hofkanzley
Ester geb. Grafin won Sandor
Marianna Furstin Grasalkovicz ge. Furstin Esterhazy
Joseph Graf Mailath in Nahmen des Hern Anton Grasalkovicz
Maria Anna Jagerin
Siebenbergischen Hofkanzley
Ester geb. Grafin won Sandor
Marianna Furstin Grasalkovicz ge. Furstin Esterhazy
Joseph Graf Mailath in Nahmen des Hern Anton Grasalkovicz
Maria Anna Jagerin
Česká genealogická a heraldická spoločnosť vydala knižku "Učebnice čtení starých textú": http://www.genealogie.cz/aktivity/publikace/
-
- Veterán
- Príspevky: 480
- Dátum registrácie: 11 Apr 2014, 20:01
- Predkovia z oblasti: Nitrianský Hrádok, Bánov - Rosival, Necpaly - Justh, Bratislava a Záhorie - Klempa
Ďakujem všetkým, hlavne Imrichovi. Linky na kurrent/sutterlin si pozriem a skúsim sa do toho vhĺbiť.
Ešte jedna otázka v rubrike poznámka tá Maria Anna Jagerin bude asi pôrodná baba.
Laco
Ešte jedna otázka v rubrike poznámka tá Maria Anna Jagerin bude asi pôrodná baba.
Laco
Bude to najskôr pôrodná asistentka = Hebamme po nemecky, ako je to uvedené napr. na ďalšej strane v poznámke aspoň pri troch ženských priezviskách.