Pekný deň,
dobre čítam, že zomrela Elisabetha, dcéra Georgia Szorga a vdova po Georgiovi Tettingerovi? Ak hej, chcem sa opýtať - ak by jej otec už bol mŕtvy, nedávala sa tá informácia do matriky (niečo ako "dcéra zomrelého...")? Skôr mám pocit, že hej. Elisabetha však v čase smrti mala cca 64 rokov... Údaj o úmrtí jej otca som nenašiel, ale v tom čase by už mal cca 84 rokov.
Otec prežil dcéru aj so ženíchom
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

pise sa tam, ze mala 60 rokov...
mohlo to byt tak, ako pisete, ale mohlo sa napr. aj stat, ze farar pisal automaticky formulku ako pri krste (aj sa pomylil pri mene otca) a miesto toho, aby to cele preciarkol, takto si pomohol...
mohlo to byt tak, ako pisete, ale mohlo sa napr. aj stat, ze farar pisal automaticky formulku ako pri krste (aj sa pomylil pri mene otca) a miesto toho, aby to cele preciarkol, takto si pomohol...

- marekT
- Administrátor
- Príspevky: 257
- Dátum registrácie: 05 Sep 2012, 02:11
- Predkovia z oblasti: Dolný Kubín, Spišská Nová Ves, Kežmarok
- Kontaktovať používateľa:
Hej, to je len otazka, ci verit veku pri sobasi (to by mala tych 64) alebo veku v matrike zomrelychwera napísal:pise sa tam, ze mala 60 rokov...

verit mozeme len vlastnym ociam (a aj to sa obcas stane, ze nie), takze ideal - najst zapis o narodeni



Škoda, že sa mi nedá porovnať tento zápis s ostatnými, ako zapisovateľ zapisoval vo všeobecnosti nebohého otca nebohej dcéry, či syna a ako písal veľké písmeno "N", lebo zápis čítam "Szogr...N:" a neviem sa zbaviť dojmu, že to nevinné "N" je možno, netvrdím, zapisovateľova skratka pre latinský výraz nekros, čiže mŕtvy. 

- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5296
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Tu sa skor priklanam k pani were. Pred tym "N" je podla mna znak et a N oznacuje matku neznameho mena, co sa tak zvyklo oznacovat, ak bolo meno nezname.milestone napísal:Škoda, že sa mi nedá porovnať tento zápis s ostatnými, ako zapisovateľ zapisoval vo všeobecnosti nebohého otca nebohej dcéry, či syna a ako písal veľké písmeno "N", lebo zápis čítam "Szogr...N:" a neviem sa zbaviť dojmu, že to nevinné "N" je možno, netvrdím, zapisovateľova skratka pre latinský výraz nekros, čiže mŕtvy.