https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-LBT3-WB6
záznam č. 112 Sephanus
prosím o rozúštenie miesta krstu
Ďakujem
Miesto krstu
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3553
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
prešiel som názvy jednotlivých obcí vo farnosti a nazdávam sa, že ide o obec Rastislavice. Verím, že sa nájde znalec daného regiónu, ktorý moje tvrdenie potvrdí, resp. vyvráti.
prešiel som názvy jednotlivých obcí vo farnosti a nazdávam sa, že ide o obec Rastislavice. Verím, že sa nájde znalec daného regiónu, ktorý moje tvrdenie potvrdí, resp. vyvráti.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
Nad samotným hárkom zľava je "Slovakia, Census, 1869,...", a pokračujú jednotlivé miestne názvy osád, majerov a neviem čoho, ktoré patrili v čase súpisu do Mojmíroviec - https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,324113501 , o. i. je tam aj "Pörös pus"(ta).
Pörös je lokalita v blízkosti Mojmíroviec, ktorú vlastnili Huňadyovci a jedná sa o bývalý žrebčín.
Štefan bol pokrstený v Mojmírovciach a miesto jeho narodenia je Pörös (puszta) - Pereš.ZuzanaH napísal:https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:33S7-LBT3-WB6
záznam č. 112 Sephanus
prosím o rozúštenie miesta krstu ...
Pörös je lokalita v blízkosti Mojmíroviec, ktorú vlastnili Huňadyovci a jedná sa o bývalý žrebčín.
-
- Nováčik
- Príspevky: 38
- Dátum registrácie: 09 Okt 2015, 00:59
- Predkovia z oblasti: rod Mravuch Nitra a okolie
Ďakujem veľmi pekne. Tiež som to identifikovala ako Pörös po dlhom dlhom zahladení sa na to len som nevedela či naozaj aj také niečo existovalo keďže ujo google mi to nevedel nájsť. A jedine čo som našla bol Pögös na mapke čo mi tu na fóre pred nedávnom hodil Duros.
http://mapire.eu/hu/map/collection/seco ... n=18.05737
http://mapire.eu/hu/map/collection/seco ... n=18.05737
Áno, názov Pörös aj Pögös je jedna a tá istá lokalita a bol tam žrebčín, ako som Vám napísala vyššie. Na mape to máte uvedené v zátvorke.ZuzanaH napísal:... A jedine čo som našla bol Pögös na mapke čo mi tu na fóre pred nedávnom hodil Duros.
http://mapire.eu/hu/map/collection/seco ... n=18.05737
