Záznam o sobáši 1790

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Karla
Iniciatívny člen
Iniciatívny člen
Príspevky: 196
Dátum registrácie: 22 Feb 2015, 18:17
Predkovia z oblasti: Necpaly, Partizánska Ľupča, Slovenská Ves, Kežmarok, ČR obl. Jindřichuv Hradec, Telč

Vie mi prosím niekto preložiť text zo sobášnej matriky - prvý zápis v roku 1790? Neviem prelúštiť najmä priezvisko rodičov nevesty a zemepisné názvy. :(
Vopred ďakujem!

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... at=1428663
Mojmír
Veterán
Veterán
Príspevky: 626
Dátum registrácie: 22 Okt 2012, 12:27

Je tam napísane:
"Honestus juvenis Jacobus Klobucsniczky, Textor, Michaelis Klobucsniczky ipsum defuncti et Catharina vidua Motyovsis filius
Perill(issime) Virgo Anna Perik D(ominus) Thomae et D(omina) Susana condam ? filia Nagy Salatnensis
Andrea Pashka P(erillissimus) D(ominus) Valentin Kopsany, D(omina) Catharina Goldperger N(agy) Salatnensis"

Počestný mládenec Jakub Klobučnícky , tkáč, syn zosnulého Michala Klobučníckeho a vdovy Kataríny z Môťovej sa ženil s
urodzenou pannou Annou Perikovou, dcérou urodzeného Tomáša Perika a urodzenej Zuzany ? z Velkej Slatiny.
Svedkami boli Andrej Paška, urodzený Valentín Kopčáni a urodzená Katarína Goldbergerová z Velkej Slatiny.
Mojmír
Veterán
Veterán
Príspevky: 626
Dátum registrácie: 22 Okt 2012, 12:27

Keďže ženích bol neurodzený, kdežto nevesta urodzená, svadbou získala neurodzený štatút svojho manžela.
Karla
Iniciatívny člen
Iniciatívny člen
Príspevky: 196
Dátum registrácie: 22 Feb 2015, 18:17
Predkovia z oblasti: Necpaly, Partizánska Ľupča, Slovenská Ves, Kežmarok, ČR obl. Jindřichuv Hradec, Telč

Veľmi pekne ďakujem - veľmi ste mi pomohli!

A predpokladám, že nebolo veľmi časté, aby si urodzená žena zobrala za manžela neurodzeného muža. Alebo sa mýlim? Samozrejme ťažko teraz hádať, ale dá sa predpokladať, že by k takému sobášu mohli byť aj iné pohnútky ako vzájomné sympatie?
Mojmír
Veterán
Veterán
Príspevky: 626
Dátum registrácie: 22 Okt 2012, 12:27

Ženích bol asi dosť bohatý, preto ho rodina jeho nevesty považovala za vhodného ženícha pre ich dcéru.

Medzi mojimi predkami som našiel 3 prípady, kedy sa urodzená dcéra zo schudobnelej urodzenej rodiny vydala za neurodzeného, ale bohatšieho ženícha.
Napísať odpoveď