Pekný deň,
poprosím o pomoc s prečítaním mena matky ženícha a informácie o neveste.
Ženích: Cimr Jozef, vlastní syn Jozefa Cimra, sedláka v Lounkách 13 a matky XXX Kateřiny rozené XXX v Lounkách 13 XXX
Nevesta: XXX XX z Loutek 54 vlastní dcera XXX a matky Alžbety.
Ďakujem krásne za pomoc.
Meno matky a info o neveste
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3559
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Ahoj,
Ženích:
Cimr Josef vlastni syn Josefa Cimra, sedláka z Lounek No 13 a matky jeho Kateřiny, rozené Kachlířové sedlácké dcery z Louněk N13.
Nevesta:
Šperlich Terezie schlovanka v Louňkách No 54 vlastní dcera Vojtěcha Šperlicha, domkáře z (?) Drábšic No 43 a matky její Alžběty, rozené Wolfové, domkářské dcery z (?) Drábšic No 43.
Ženích:
Cimr Josef vlastni syn Josefa Cimra, sedláka z Lounek No 13 a matky jeho Kateřiny, rozené Kachlířové sedlácké dcery z Louněk N13.
Nevesta:
Šperlich Terezie schlovanka v Louňkách No 54 vlastní dcera Vojtěcha Šperlicha, domkáře z (?) Drábšic No 43 a matky její Alžběty, rozené Wolfové, domkářské dcery z (?) Drábšic No 43.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
Katarína je rodená Uhlířová.
Len krátka poznámka:
nevesta Šperlich Terezie je v zápise vedená ako "schovanka", čo v češtine znamená zastaraný výraz pre dievča, ktoré bolo vychovávané v cudzej rodine (pestúnskej starostlivosti) ako vlastné.
https://cs.wiktionary.org/wiki/schovanka#cite_note-2
nevesta Šperlich Terezie je v zápise vedená ako "schovanka", čo v češtine znamená zastaraný výraz pre dievča, ktoré bolo vychovávané v cudzej rodine (pestúnskej starostlivosti) ako vlastné.
https://cs.wiktionary.org/wiki/schovanka#cite_note-2