Tato migracia banikov z Baniek do Rumunska je velmi zaujimava. Uvazujem, ci ju niekto neorganizoval. V Banskom archive v BS mi vsak o tom nevedeli povedat.
A o skole v Bankach nahodou nieco viac neviete?
preklad z madarciny
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Príspevky: 9
- Dátum registrácie: 01 Mar 2016, 14:20
- Predkovia z oblasti: Grec Banska Stiavnica
Tá migrácia asi súvisela s industrializáciou:
https://translate.google.com/translate? ... &sandbox=1
O škole v Bankách: neviem kedy začal v Bankách učiť pra-pra-starý otec Samuel Brodnianský.
Možno niekedy v polovici 1840-tych rokov. V Nevtáre z roku 1848 je už spomenutý na strane 26 (PDF strana 32):
http://medk.lutheran.hu/sites/medit2.lu ... g_egyh.pdf
ako ev a.v. učitel v Bankách (nemecky Schuttrisberg). Banky patrili do ev a.v. farnosti Banská Štiavnica.
Ja som skúmal, či baníci Brodnianskí, ktorí žili v Bankách je nejaká naša rodina, ale na nič som neprišiel.
Že Samuel začal učiť v Bankách je logické, lebo jeho rodičia od 1832 žili v neďalekej Banskej Belej.
V roku 1850 sa Samuel oženil a 1851 sa mu narodila prvorodená dcéra ešte v Bankách,
druhorodená sa narodila 1854 už v Devíčí, kam prešiel v roku 1852 alebo 1853.
O baníkoch Brodnianských ešte viem, že tá vetva čo migrovala do Rumunska neskôr migrovala do USA.
Evidentne vaši predkovia, alebo časť predkov, sa vrátili naspäť do Bánk.
https://translate.google.com/translate? ... &sandbox=1
O škole v Bankách: neviem kedy začal v Bankách učiť pra-pra-starý otec Samuel Brodnianský.
Možno niekedy v polovici 1840-tych rokov. V Nevtáre z roku 1848 je už spomenutý na strane 26 (PDF strana 32):
http://medk.lutheran.hu/sites/medit2.lu ... g_egyh.pdf
ako ev a.v. učitel v Bankách (nemecky Schuttrisberg). Banky patrili do ev a.v. farnosti Banská Štiavnica.
Ja som skúmal, či baníci Brodnianskí, ktorí žili v Bankách je nejaká naša rodina, ale na nič som neprišiel.
Že Samuel začal učiť v Bankách je logické, lebo jeho rodičia od 1832 žili v neďalekej Banskej Belej.
V roku 1850 sa Samuel oženil a 1851 sa mu narodila prvorodená dcéra ešte v Bankách,
druhorodená sa narodila 1854 už v Devíčí, kam prešiel v roku 1852 alebo 1853.
O baníkoch Brodnianských ešte viem, že tá vetva čo migrovala do Rumunska neskôr migrovala do USA.
Evidentne vaši predkovia, alebo časť predkov, sa vrátili naspäť do Bánk.