Dobry den,
chcela by som poprosit o pomoc pri preklade zvislej poznamke pri Katalin, nar. 8. januara a Anny , nar. rovnako 8. januara,
Zaroven by som sa chcela opytat, ci za menom dietata su uvadzane mena rodicov. Neviem rozlustit hlavicku tejto matriky a v pripade Kataliny by mi vychadzalo, ze najprv su uvedeni krstni rodicia (Sznop Janos a Anna Eliášová) a az potom rodicia (Martin Mrva a Katali Molnar).
Vopred dakujem za pomoc.
poznámka, 1860, maďarčina - VYRIESENE
Forum rules
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Nováčik
- Posts: 37
- Joined: 15 Aug 2016, 21:47
- Predkovia z oblasti: pitelová, jastrabá, jalná, trnavá hora, banská bystrica, trnava, galanta, gan, kajal, hoste, hody, sladkovicovo
Last edited by zuzanahornik on 03 Nov 2016, 19:55, edited 1 time in total.
Zuzana Horníková
- patricius95
- Administrátor
- Posts: 3560
- Joined: 17 Oct 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Location: Prešov
Dobrý deň,
skúste nám sem pridať aj link
skúste nám sem pridať aj link

S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Nováčik
- Posts: 37
- Joined: 15 Aug 2016, 21:47
- Predkovia z oblasti: pitelová, jastrabá, jalná, trnavá hora, banská bystrica, trnava, galanta, gan, kajal, hoste, hody, sladkovicovo
Zuzana Horníková
maďarčinu neovládam ale v poznámke je že sú to dvojičky. 1 kolónka je dátum, 2 mená, 3 rodičia a vierovyznanie, 4, miesto pôvodu a povolanie, 5 krstní rodičia, povolanie vierovyznanie, 6 kto krstil (ugynáz - rovnaký)
Čiže zhruba
8. januára sa narodila Katarína legitímna dcéra Jána Sznopa a Anny Eliášovej rimskokatolíkom, pochádzajúcich z Brakone?, sedliaci; krstní rodičia Martin Mrva a Katarína Molnárová, sedliaci, rímskokatolíci; krstil - rovnako (kaplán zápis vyššie)
8. januára sa narodila Anna legitímna dcéra Jána Sznopa a Anny Eliášovej rimskokatolíkom, pochádzajúcich z Brakone?, sedliaci; krstní rodičia Psota Jozef a Psota ? , sedliaci, rímskokatolíci; krstil - rovnako (kaplán zápis vyššie)
spojenie medzi nimi označuje že sú dvojčatá (ker testvérek)
dúfam že som sa nepomýli druhé meno krstného rodiča Psotu neviem určiť.
Čiže zhruba
8. januára sa narodila Katarína legitímna dcéra Jána Sznopa a Anny Eliášovej rimskokatolíkom, pochádzajúcich z Brakone?, sedliaci; krstní rodičia Martin Mrva a Katarína Molnárová, sedliaci, rímskokatolíci; krstil - rovnako (kaplán zápis vyššie)
8. januára sa narodila Anna legitímna dcéra Jána Sznopa a Anny Eliášovej rimskokatolíkom, pochádzajúcich z Brakone?, sedliaci; krstní rodičia Psota Jozef a Psota ? , sedliaci, rímskokatolíci; krstil - rovnako (kaplán zápis vyššie)
spojenie medzi nimi označuje že sú dvojčatá (ker testvérek)
dúfam že som sa nepomýli druhé meno krstného rodiča Psotu neviem určiť.
Len doplním, že ten zvislý zápis je "Ikertestvérek" = dvojičky.zuzanahornik wrote:...chcela by som poprosit o pomoc pri preklade zvislej poznamke pri Katalin, nar. 8. januara a Anny , nar. rovnako 8. januara...
Áno.zuzanahornik wrote:Zaroven by som sa chcela opytat, ci za menom dietata su uvadzane mena rodicov...
Domnievam sa, že Vy skôr hľadáte túto Katarínu Mrvovú, ktorej rodičia sú Mrva Martin a Molnárová Katarína, narodená v obci Gáň, zápis č. 292: https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443zuzanahornik wrote:...v pripade Kataliny by mi vychadzalo, ze najprv su uvedeni krstni rodicia (Sznop Janos a Anna Eliášová) a az potom rodicia (Martin Mrva a Katali Molnar)...
-
- Nováčik
- Posts: 37
- Joined: 15 Aug 2016, 21:47
- Predkovia z oblasti: pitelová, jastrabá, jalná, trnavá hora, banská bystrica, trnava, galanta, gan, kajal, hoste, hody, sladkovicovo
Dakujem vsetkym za ochotu a pomoc.
milestone dakujem, pravdepodobne to vyzera naozaj na mnou hladanu Katalin Molnar.
Este raz vsetkym vdaka
milestone dakujem, pravdepodobne to vyzera naozaj na mnou hladanu Katalin Molnar.
Este raz vsetkym vdaka

Zuzana Horníková
- duros
- Administrátor
- Posts: 5302
- Joined: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Contact:
Uz je to asi nepodstatne, ale Barakony je Brakoň: http://slovnik.juls.savba.sk/?w=barakon ... 8&oe=utf-8#