poznámka, 1860, maďarčina - VYRIESENE

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Forum rules
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Post Reply
zuzanahornik
Nováčik
Nováčik
Posts: 37
Joined: 15 Aug 2016, 21:47
Predkovia z oblasti: pitelová, jastrabá, jalná, trnavá hora, banská bystrica, trnava, galanta, gan, kajal, hoste, hody, sladkovicovo

Dobry den,

chcela by som poprosit o pomoc pri preklade zvislej poznamke pri Katalin, nar. 8. januara a Anny , nar. rovnako 8. januara,

Zaroven by som sa chcela opytat, ci za menom dietata su uvadzane mena rodicov. Neviem rozlustit hlavicku tejto matriky a v pripade Kataliny by mi vychadzalo, ze najprv su uvedeni krstni rodicia (Sznop Janos a Anna Eliášová) a az potom rodicia (Martin Mrva a Katali Molnar).

Vopred dakujem za pomoc.
Last edited by zuzanahornik on 03 Nov 2016, 19:55, edited 1 time in total.
Zuzana Horníková
User avatar
patricius95
Administrátor
Administrátor
Posts: 3560
Joined: 17 Oct 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Location: Prešov

Dobrý deň,
skúste nám sem pridať aj link ;-)
S pozdravom
Patrik Zakarovský
zuzanahornik
Nováčik
Nováčik
Posts: 37
Joined: 15 Aug 2016, 21:47
Predkovia z oblasti: pitelová, jastrabá, jalná, trnavá hora, banská bystrica, trnava, galanta, gan, kajal, hoste, hody, sladkovicovo

Zuzana Horníková
andrej58
Veterán
Veterán
Posts: 477
Joined: 02 Nov 2012, 10:03
Predkovia z oblasti: Orava,Marmárosziget

maďarčinu neovládam ale v poznámke je že sú to dvojičky. 1 kolónka je dátum, 2 mená, 3 rodičia a vierovyznanie, 4, miesto pôvodu a povolanie, 5 krstní rodičia, povolanie vierovyznanie, 6 kto krstil (ugynáz - rovnaký)

Čiže zhruba
8. januára sa narodila Katarína legitímna dcéra Jána Sznopa a Anny Eliášovej rimskokatolíkom, pochádzajúcich z Brakone?, sedliaci; krstní rodičia Martin Mrva a Katarína Molnárová, sedliaci, rímskokatolíci; krstil - rovnako (kaplán zápis vyššie)
8. januára sa narodila Anna legitímna dcéra Jána Sznopa a Anny Eliášovej rimskokatolíkom, pochádzajúcich z Brakone?, sedliaci; krstní rodičia Psota Jozef a Psota ? , sedliaci, rímskokatolíci; krstil - rovnako (kaplán zápis vyššie)
spojenie medzi nimi označuje že sú dvojčatá (ker testvérek)

dúfam že som sa nepomýli druhé meno krstného rodiča Psotu neviem určiť.
Mojmír
Veterán
Veterán
Posts: 626
Joined: 22 Oct 2012, 12:27

Ja meno druhej krstnej mamy čítam ako "Onzse" -> Alžbeta?
Mojmír
Veterán
Veterán
Posts: 626
Joined: 22 Oct 2012, 12:27

Preklepol som sa: myslel som "Orzse" ako skratka od Erszebeth, čiže Alžbeta.
milestone
Veterán
Veterán
Posts: 963
Joined: 02 Jan 2013, 20:17

zuzanahornik wrote:...chcela by som poprosit o pomoc pri preklade zvislej poznamke pri Katalin, nar. 8. januara a Anny , nar. rovnako 8. januara...
Len doplním, že ten zvislý zápis je "Ikertestvérek" = dvojičky.
zuzanahornik wrote:Zaroven by som sa chcela opytat, ci za menom dietata su uvadzane mena rodicov...
Áno.
zuzanahornik wrote:...v pripade Kataliny by mi vychadzalo, ze najprv su uvedeni krstni rodicia (Sznop Janos a Anna Eliášová) a az potom rodicia (Martin Mrva a Katali Molnar)...
Domnievam sa, že Vy skôr hľadáte túto Katarínu Mrvovú, ktorej rodičia sú Mrva Martin a Molnárová Katarína, narodená v obci Gáň, zápis č. 292: https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443
zuzanahornik
Nováčik
Nováčik
Posts: 37
Joined: 15 Aug 2016, 21:47
Predkovia z oblasti: pitelová, jastrabá, jalná, trnavá hora, banská bystrica, trnava, galanta, gan, kajal, hoste, hody, sladkovicovo

Dakujem vsetkym za ochotu a pomoc.

milestone dakujem, pravdepodobne to vyzera naozaj na mnou hladanu Katalin Molnar.

Este raz vsetkym vdaka :)
Zuzana Horníková
User avatar
duros
Administrátor
Administrátor
Posts: 5302
Joined: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Contact:

Uz je to asi nepodstatne, ale Barakony je Brakoň: http://slovnik.juls.savba.sk/?w=barakon ... 8&oe=utf-8#
Post Reply