Poprosím o preklad z dvoch odkazov, ktoré navzájom súvisia:
1. krst, zápis č.16
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443
v kolonke rodičov nerozumiem slovu mercenarius? , výraz sa opakuje aj u krstného rodiča Martina s prídavkom Aug. Conf. (evanjelik augsburského vyznania?)
2. úmrtie hore uvedeného chlapca, zápis č.29
https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1554443
mercenarii? --- 7.hebdom/as/ - 7. týždňov? --- príčina smrti catarhus viscerum?
Preklad časti textu - krst a úmrtie - Latinčina
Forum rules
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- patricius95
- Administrátor
- Posts: 3560
- Joined: 17 Oct 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Location: Prešov
Dobrý večer,
mercenarius je latinsky nádenník, teda osoba pracujúca za dennú mzdu. Úmrtný zápis potvrdzuje, že šlo o syna nádenníka Štefana Veselovského a manželky Márie Nepšinskej. Dieťa zomrelo vo veku 7 týždňov (lat. 7 hebdomadum) na zápal sliznice vnútorných orgánov.
mercenarius je latinsky nádenník, teda osoba pracujúca za dennú mzdu. Úmrtný zápis potvrdzuje, že šlo o syna nádenníka Štefana Veselovského a manželky Márie Nepšinskej. Dieťa zomrelo vo veku 7 týždňov (lat. 7 hebdomadum) na zápal sliznice vnútorných orgánov.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Člen
- Posts: 60
- Joined: 22 Jan 2017, 17:36
- Predkovia z oblasti: Pohronská Polhora, Rimavské Brezovo, Klenovec, Babinec, Lom nad Rimavicou, Látky
Čiže teda aj ten krstný rodič bol nádenník, a evanjelik augsburského vyznania ??? Tu vieru som preložil správne?
Ešte sa opýtam na bydlisko Mascha Likérensis Barak n. 27. Likér je Likier, takže asi Likiersky(a) ?, tá Masha by mohla byť Maša a barak (barák, ubytovňa?) číslo 27
Ešte sa opýtam na bydlisko Mascha Likérensis Barak n. 27. Likér je Likier, takže asi Likiersky(a) ?, tá Masha by mohla byť Maša a barak (barák, ubytovňa?) číslo 27