potrebujem pomôcť s prekladom na uvedených odkazoch. Malo by ísť o obec Kolbasa (teraz Brezina v okr. Trebišov) na Zemplíne.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=231564
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=231564
Ďakujem
Kolbasa preklad stránky
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5005
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Na druhom odkaze je ina obec - Kolbaszo, co je Kolbasov a nie Brezina (ta je Kolbása). Ak Vam ide o Brezinu, neviem, co z toho potrebujete prelozit. Ide o Landesconscriptio z r. 1828. Mate tam richtara, notara, prisaznych a starsich z obce. Nasleduje supis samotny.
http://www.geni.sk/supis-v-roku-1828/
http://www.geni.sk/supis-v-roku-1828/
samotný súpis koho - dobre tomu rozumiem, že niečo ako hrubé sčítanie obyvateľov?
Ja by som potrebovala preložiť tie strany na konci - či sa niečo nepíše o samotnej obci.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=231564
a ďakujem
Ja by som potrebovala preložiť tie strany na konci - či sa niečo nepíše o samotnej obci.
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=231564
a ďakujem
-
- Veterán
- Príspevky: 518
- Dátum registrácie: 30 Jan 2016, 15:49
- Predkovia z oblasti: Vorcak, Orava
Tento link by mohol pomoct, je tam aj prepis jednotlivych koloniek v scitacich harkoch.
http://www.geni.sk/supis-v-roku-1828/
http://www.geni.sk/supis-v-roku-1828/
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5005
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Dal som ho už vyššie, ale asi nadarmo.vorky napísal: ↑14 Feb 2018, 16:23 Tento link by mohol pomoct, je tam aj prepis jednotlivych koloniek v scitacich harkoch.
http://www.geni.sk/supis-v-roku-1828/
-
- Veterán
- Príspevky: 518
- Dátum registrácie: 30 Jan 2016, 15:49
- Predkovia z oblasti: Vorcak, Orava
Ano, nevsimol som si ten link. Tak ci tak, lepsie dva rovnake linky ako ziaden.duros napísal: ↑14 Feb 2018, 18:31Dal som ho už vyššie, ale asi nadarmo.vorky napísal: ↑14 Feb 2018, 16:23 Tento link by mohol pomoct, je tam aj prepis jednotlivych koloniek v scitacich harkoch.
http://www.geni.sk/supis-v-roku-1828/
Ale nie nadarmo, pochopila som, len som sa slušne opýtala, či dobre chápem že by to malo byť také hrubé sčítanie a že by som potrebovala pomoc s prekladom strán na konci. Pýtam sa preto, že mi nesedí, žeby v uvedenom roku 1828 žilo v obci 83 ľudí vo veku od 18 do 60. V rodostrome mám záznam o tom že v obci žili v tom období moji predkovia a v tom sčítaní nie sú. Takže o tom je môj dotaz .duros napísal: ↑14 Feb 2018, 18:31Dal som ho už vyššie, ale asi nadarmo.vorky napísal: ↑14 Feb 2018, 16:23 Tento link by mohol pomoct, je tam aj prepis jednotlivych koloniek v scitacich harkoch.
http://www.geni.sk/supis-v-roku-1828/
A ešte raz ďakujem.
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5005
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Nie, o tom to nebolo. Keby ste ten článok čítali, vedeli by ste, že to nie je sčítanie, ale v podstate daňový súpis a vôbec nie hrubý pokiaľ ide o hospodárstvo a počet ekonomicky činného zdaneného obyvateľstva. To, že tam nenachádzate svojich predkov, ste uviedli až teraz. Pri mnohých hlavách rodín sú tam uvedení bratia.
Pokiaľ ide o preklad záveru tohto súpisu, vo všeobecnosti obsahuje súhrn pôdy v tej-ktorej triede kvality, uvádza úžitky obce, prípadne ich absenciu, niekde sa uvádzajú početne remeselníci, atď. Menovite sú vymenovaní len prítomní pri sčítaní - richtár, notár, prísažní richtára a starší z obce (na začiatku).
Pokiaľ ide o preklad záveru tohto súpisu, vo všeobecnosti obsahuje súhrn pôdy v tej-ktorej triede kvality, uvádza úžitky obce, prípadne ich absenciu, niekde sa uvádzajú početne remeselníci, atď. Menovite sú vymenovaní len prítomní pri sčítaní - richtár, notár, prísažní richtára a starší z obce (na začiatku).