Sobáš 1900 Drahovce latinčina VYRIEŠENÉ

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Používateľov profilový obrázok
Lubo111
Nováčik
Nováčik
Príspevky: 41
Dátum registrácie: 19 Jan 2020, 20:48
Predkovia z oblasti: Miklovič zo Šulekova, Karaba z Drahoviec, Blaško z Červeníka a Dubovan

Dobrý den, mám problém s prekladom nasledovnéhoi textu k sobášu Jána Rusnáka a Magdalény Vetríkovej. Sobáš sa nachádza na danej strane úplne dolu v prílohe.

Text: predposledná kolónka- Ter promulgati 7,14...21 octobris, Posledná kolónka: Sponsi(ženích)...restimonium....offalem? insinuatione

Ďakujem za prečítanie a preloženie týchto dvoch textov.


https://familysearch.org/ark:/61903/3:1:9Q97-Y39J-7ST
Naposledy upravil/-a Lubo111 v 26 Jan 2020, 15:42, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3560
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
text v predposlednej kolónke, „Ter promulgati 7, 14 et 21 Octobris“ značí, že snúbenci mali v kostole tri ohlášky, a to konkrétne v dátumoch 7., 14. a 21. októbra. V poslednej kolónke je uvedený tento text: „Sponsi exhibuerunt testimonium de peracta sui apud civ(ilem). off(ici)alem insinuatione.“ Snúbenci predložili farárovi potvrdenie o civilnom sobáši, ktorý v tom čase museli uhorskí občania povinne uzavrieť pred cirkevným sobášom.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Používateľov profilový obrázok
Lubo111
Nováčik
Nováčik
Príspevky: 41
Dátum registrácie: 19 Jan 2020, 20:48
Predkovia z oblasti: Miklovič zo Šulekova, Karaba z Drahoviec, Blaško z Červeníka a Dubovan

patricius95 napísal: 26 Jan 2020, 13:50 Dobrý deň,
text v predposlednej kolónke, „Ter promulgati 7, 14 et 21 Octobris“ značí, že snúbenci mali v kostole tri ohlášky, a to konkrétne v dátumoch 7., 14. a 21. októbra. V poslednej kolónke je uvedený tento text: „Sponsi exhibuerunt testimonium de peracta sui apud civ(ilem). off(ici)alem insinuatione.“ Snúbenci predložili farárovi potvrdenie o civilnom sobáši, ktorý v tom čase museli uhorskí občania povinne uzavrieť pred cirkevným sobášom.
Ďakujem pekne za preklad.
Napísať odpoveď