Dobrý deň všetkým,
Mám potíže se čtením tohoto záznamu a doufám, že mi můžete znovu pomoci.
Dokážu číst na obrázku(1):
Woytěch pozůstali syn ?? + Woytechowi
Kopeytko sausedů z Kralowic Nro 2. Panstvi
Auřnowes, matky Magdaleni roze-
né Leksovar, Nadenik pod dani k
Ce?k?steleck?? Panstwoy, ??
zadni žiw
Dokážu číst na obrázku(2):
Anno Domi 1834
Barbara pozůstala dce-
ra ?? + Tomass?? Žba-
nek sedlaků ze Wsy Borek
Nro 12, matky Katerěni
rozené B?žek ??
zemrěli
Tady by byl celý záznam (vespod):
http://katalog.ahmp.cz/pragapublica/per ... an=6#scan6
Děkujeme za vaši pomoc.
S pozdravem
Robert
Svatební kniha 1834 Hostivar - jednotlivá slova - VYRIESENE
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- obi
- Veterán
- Príspevky: 718
- Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
- Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko
Vojtěch pozůstali syn po + Vojtechovi
Kopejtko sousedu z Kralovic Nro 2. Panstvi
Ouřínoves, matky Magdaleni roze-
né Brksové, nádenik poddaní k
Černokosteleckýmu Panstvý, není
žadni živ
Anno Domi 1834
Barbara pozůstala dce-
ra po + Tomaši Žba-
nek, sedláka ze vsi Borek
Nro 12, matky Kateřiny
rozené Brožek, oba
zemrěli
Kopejtko sousedu z Kralovic Nro 2. Panstvi
Ouřínoves, matky Magdaleni roze-
né Brksové, nádenik poddaní k
Černokosteleckýmu Panstvý, není
žadni živ
Anno Domi 1834
Barbara pozůstala dce-
ra po + Tomaši Žba-
nek, sedláka ze vsi Borek
Nro 12, matky Kateřiny
rozené Brožek, oba
zemrěli
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3560
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Subject to Dominium Černý Kostelec.Trecin napísal: 10 Apr 2020, 21:38 Což znamená:
"...poddaní k
Černokosteleckýmu Panstvý, není
žadni živ..."![]()
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3560
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
patricius95 napísal: 10 Apr 2020, 21:43Subject to Dominium Černý Kostelec, none of them is alive.Trecin napísal: 10 Apr 2020, 21:38 Což znamená:
"...poddaní k
Černokosteleckýmu Panstvý, není
žadni živ..."![]()
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3560
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Poddaní means subject. Particular name of the village is not mentioned.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský