Pri zázname z 21. 5. 1736 – krst Mateja z Vrbice, syna Pavla Puteru a Marie, je uvedené meno Gabriel Joob. Chcela by som poprosiť o vysvetlenie v akej súvislosti sa spomína Gabriel Joob. Záznam krstu na FS:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=763006
Wikipédia o.i. pri hesle „Gabriel Jób“ uvádza:
„Od roku 1713 člen jezuitskej rehole, misionár a rekatolizátor. Pôsobil v Liptovskom Mikuláši, v Skalici a v Žiline.“
Rod Joob bol významným šľachtickým rodom v Liptovskej stolici, ktorý o.i. vlastnil množstvo liptovských majetkov.
Rada by som sa dozvedela či Gabriel Joob je, pri uvedenom zápise, spomenutý v súvislosti s aktom krstu (jezuita?, občania Vrbice boli prevažne evanjelici), alebo v súvislosti s postavením G. Jooba ako vlastníka majetku ... meno „Putera“ sa uvádza vo vrbickom súpise daňovníkov z roku 1715 (Vrbica, dnes súčasť Liptovského Mikuláša):
https://www.adatbazisokonline.hu/sk/ada ... atlap/2855
Ďakujem za objasnenie.
VYRIEŠENÉ V zápise krstu r. 1736 uvedený G. Joob
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3553
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
Gabriel Joób zo Spoločnosti Ježižovej (Jezuita) vystupuje v zázname ako krstiaci kňaz. Je možné, že bol osobným priateľom Puterovcov, a preto si ho mimoriadne vyžiadali. V tej dobe nešlo o bežný postup, Gabriel musel mať súhlas mestského farára, aby dieťa mohol pokrstiť.
Gabriel Joób zo Spoločnosti Ježižovej (Jezuita) vystupuje v zázname ako krstiaci kňaz. Je možné, že bol osobným priateľom Puterovcov, a preto si ho mimoriadne vyžiadali. V tej dobe nešlo o bežný postup, Gabriel musel mať súhlas mestského farára, aby dieťa mohol pokrstiť.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Nováčik
- Príspevky: 44
- Dátum registrácie: 11 Feb 2016, 00:06
- Predkovia z oblasti: Tabak-Trepáč
Dobrý deň p. Zakarovský, ďakujem Vám za objasnenie tohto záznamu, ktoré ma priviedlo k úvahe, že „osobné priateľstvo“ s Gabrielom Joobom mohlo vychádzať aj z rodinných väzieb Joobovcov žijúcich v neďalekej liptovskej obci Trstené. Pri hľadaní vetiev mojich predkov ma „zavialo“ do Trsteného, kde som sa v období 18. stor. viackrát stretla s ich prepojením na Joobovcov. Ešte raz ďakujem.