Latinčina - preklad

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
MatejUhrin
Príspevky: 18
Dátum registrácie: 19 Máj 2020, 01:00
Predkovia z oblasti: Uhrin (Veľký Ďúr), Bulla (Donovaly)

Zdravím,
potreboval by som pomôcť s prekladom pár slov, alebo s prečítaním poznámok/mien z matriky. Som akurát v polovici 18. storočia čiže ten rukopis nie je vždy čitateľný.

1. 26 Júna mal sobáš Martinus Uhrin a Juditha .... (neviem prečítať jej priezvisko)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

2. To isté aj s jeho druhou manželkou Anna P.... (Aug 1737) - tiež jej meno
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

3. A do tretice aj jeho tretia tiež Anna (Máj 1747) Tiež neviem rozlúštiť jej priezvisko
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

4. Mária narodená 19 Januára má v poznámke Conditio niečo napísané
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... AQVNX-MJJ4

5. Helena, ktorá umrela vo veku 40 rokov má v jednom rámčeku napísanú siahodlhú poznámku ktorá začína na "Non". To je tá časť, ktorú neviem preložiť. (Vid obrázok)

Ďakujem veľmi pekne vopred ak mi niekto pomôže.:)))
Matej
Prílohy
record-image_(92).jpg
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3566
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
1. Príde mi to ako Judita Dulických, teda v dnešnej reči Judita Dulická.
2. Anna Pasztie/Pesztie.
3. Anna Mikulová.
4. Conditio: Militis = otec dieťaťa bol v čase jeho narodenia vojak.
5. Non vocatus ex negligente Domesticor(um). Confessa ante septimana(m). Kňaz, ktorý ju mohol zaopatriť sviatosťami, nebol zavolaný pre nedbalosť ostatných členov domácnosti. Vyspovedala sa týždeň pred smrťou.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
MatejUhrin
Príspevky: 18
Dátum registrácie: 19 Máj 2020, 01:00
Predkovia z oblasti: Uhrin (Veľký Ďúr), Bulla (Donovaly)

Dobrý deň,

veľmi pekne Vám ďakujem, veľmi ste mi pomohli:))

S pozdravom,
Matej Uhrin
Napísať odpoveď