Dobrý den
V textu mi chybí některá slova
1853
Januar
24
.....
Joseph Jurička sohn des ......Johann Jurička ......in Wischkowetz und dessen ehelicher........Anna tochter nach Johann Machala rottgrundler in Wischkowetz auch aus Wischkowetz gebortig (datum......). Něco....
in Borschitz.......
Chybějící slova v textu....... vyřešeno
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Príspevky: 5
- Dátum registrácie: 20 Aug 2020, 12:40
- Predkovia z oblasti: Juricka, Bošáca
Naposledy upravil/-a Rodokmen1964 v 07 Sep 2020, 06:55, upravené celkom 1 krát.
- obi
- Veterán
- Príspevky: 708
- Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
- Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko
Joseph Jurička sohn des lebenden Johann Jurička Inmans in Wischkowetz und dessen eheweibin der werstorbenen Anna tochter nach Johann Machala rottgrundler in Wischkowetz auch aus Wischkowetz geburtig (dem 1, Dezember 1826). Wohnhaft bis .....in Borschitz
-
- Príspevky: 5
- Dátum registrácie: 20 Aug 2020, 12:40
- Predkovia z oblasti: Juricka, Bošáca
Děkuji
A teď druhá část, manželka
Anna Sedlaczik tochter des.......Joseph Sedlaczik......
Rottgrundler in Wischkowetz und dessen eheweiben..........Marina tochter des Martin Mlczuch, rottgrundler in Wischkowetz geburtig 15. Juny 1828
A teď druhá část, manželka
Anna Sedlaczik tochter des.......Joseph Sedlaczik......
Rottgrundler in Wischkowetz und dessen eheweiben..........Marina tochter des Martin Mlczuch, rottgrundler in Wischkowetz geburtig 15. Juny 1828
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5281
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Prečo to nenapíšete hneď v prvej otázke? Ak sa tomu už niekto venuje, mohol urobiť aj toto. To si robíte srandu, skúšate nervy kolegov??? Ďalšia vec: evidentne je to z actapublica. To je fakt taký problém sem hodiť link namiesto toho otrasného screenshotu (čo ani nepovažujem za screenshot, ale blbú fotku nejakým mobilom, alebo čo, keďže je to neostré).Rodokmen1964 napísal: ↑04 Sep 2020, 08:03 Děkuji
A teď druhá část, manželka
Anna Sedlaczik tochter des.......Joseph Sedlaczik......
Rottgrundler in Wischkowetz und dessen eheweiben..........Marina tochter des Martin Mlczuch, rottgrundler in Wischkowetz geburtig 15. Juny 1828
- obi
- Veterán
- Príspevky: 708
- Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
- Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko
No musím súhlasiť s Durosom, naozaj je to taký problém skopírovať link a dať ho sem, asi takto http://actapublica.eu/matriky/brno/proh ... strana=134 , keď vám teraz napíšeme nevestu najbliššie budete chcieť prečítať prečítať tretiu časť svedkov...
- obi
- Veterán
- Príspevky: 708
- Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
- Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko
Anna Sedlaczik tochter des verstorbenem Joseph Sedlaczik gewesene Rottgrundler in Wischkowetz und dessen eheweibes der lebenden Marina tochter des Martin Mlczuch, rottgrundler in Wischkowetz, auch aus Wischkowetz geburtig (15. Juny 1828)
-
- Príspevky: 5
- Dátum registrácie: 20 Aug 2020, 12:40
- Predkovia z oblasti: Juricka, Bošáca
Srandu si určitě nedělám. Kolegy nezkouším. Jen nemám zkušenosti s tím, jak to tu chodí.duros napísal: ↑04 Sep 2020, 08:31Prečo to nenapíšete hneď v prvej otázke? Ak sa tomu už niekto venuje, mohol urobiť aj toto. To si robíte srandu, skúšate nervy kolegov??? Ďalšia vec: evidentne je to z actapublica. To je fakt taký problém sem hodiť link namiesto toho otrasného screenshotu (čo ani nepovažujem za screenshot, ale blbú fotku nejakým mobilom, alebo čo, keďže je to neostré).Rodokmen1964 napísal: ↑04 Sep 2020, 08:03 Děkuji
A teď druhá část, manželka
Anna Sedlaczik tochter des.......Joseph Sedlaczik......
Rottgrundler in Wischkowetz und dessen eheweiben..........Marina tochter des Martin Mlczuch, rottgrundler in Wischkowetz geburtig 15. Juny 1828
Link z actapublica z mobilu sem nehodím. K počítači se dostanu tak 2xza týden. Takže proto to foto.
Dekuji za přivítání.
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5281
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Ako na ktoromkoľvek inom fóre: zadám kompletnú otázku.Rodokmen1964 napísal: ↑07 Sep 2020, 06:47
Srandu si určitě nedělám. Kolegy nezkouším. Jen nemám zkušenosti s tím, jak to tu chodí.
Dosť biedna výhovorka. Fotené z počítača...na počítači si skopírujem link, uložím do emailu do konceptov a môžem kedykoľvek použiť, aj z mobilu (ale dá sa aj na mobile ten link skopírovať, atď).Rodokmen1964 napísal: ↑07 Sep 2020, 06:47Link z actapublica z mobilu sem nehodím. K počítači se dostanu tak 2xza týden. Takže proto to foto.
Dekuji za přivítání.