Preklad z kurentu

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Peschl
Príspevky: 3
Dátum registrácie: 04 Okt 2020, 16:01
Predkovia z oblasti: Peschl - Morava, Čechy, Rakúsko

Ahojte,

rád by som poprosil o pomoc pri preklade jedného slova :-) v rámci kontextu už preloženého listu profesionálom (SNA). Predmetné slovo bolo prečítané ako - Aefen - a preložené s trochou fantázie ako opica (nem. Affen), čo v kontexte nemá význam. Dúfam...
List písaný v roku 1836, rodinná relikvia. Posielam len predmetnú časť aj s kontextom. Potreboval by som výsledok do pondelka - preklad listu ide do tlače. Ďakujem. Palo

Nemecký prepis:
...würde es sehr lange dauern, und zweitens müste er unumgänglich einen Menschen haben, der mit selben die Umgebungen bereißt, bevor er hier etwa unternehmen möchte, denn es ist nicht so wie in Deutschland, und dann würde er mit der Art Töpfergeschier und Aefen, die in Deutschland gebräuchlich <hier> keine grosse Fortschritte machen, nur auf diese Art konnte er es wagen, wenn er seÿn Vermögen besi[tz……]e Zeit hieher reißen, hier sich erst alles eigen und bekannt machen […] einen Töpfermeister in [..]tion tretten, und dann erst, wenn er [……] des Landes kennet, auf Verbesser[ung d]ahin arbeiten...

Preklad:
...trvalo by to veľmi dlho a po druhé musel by mať človeka, ktorý s ním precestuje okolie, než by chcel niečo podniknúť, pretože to nie je ako v Nemecku. A potom by s remeslom hrnčiarskeho riadu a Aefen urobil v Nemecku zvyčajné, tu (ale) nijaké veľké pokroky. Na toto remeslo (by) sa mohol odvážiť iba (vtedy), ak by svoje imanie vlastni[…], čas sem cestovať, tu sa stať jedinečným a známym […], stúpiť majstra v […]cii a potom najprv, keď pozná […] kraja, dovtedy pracovať na zlepšení...
Peschl
Príspevky: 3
Dátum registrácie: 04 Okt 2020, 16:01
Predkovia z oblasti: Peschl - Morava, Čechy, Rakúsko

Žiaľ nejde mi pripojiť príloha. Vie niekto poradiť?
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3566
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Ak máte prílohu vo forme fotky, tak ju uploadnite napr. na https://files.fm/?utm_source=ads-eu&utm ... m-EALw_wcB
a pošlite nám sem link ;)
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Peschl
Príspevky: 3
Dátum registrácie: 04 Okt 2020, 16:01
Predkovia z oblasti: Peschl - Morava, Čechy, Rakúsko

Ďakujem za radu. Link: https://files.fm/u/jypeb9yx
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3566
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Za mňa to vyzerá ako Oefen, tzn. v modernej nemčine Öfen, slovensky sporák, pec. V kontexte by to dávalo zmysel, že by použil „hrnčiarske remeslo a (remeselnú) pec.“
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Napísať odpoveď