úmrtí 1930/němčina,latina-VYŘEŠENO

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
šárka
Veterán
Veterán
Príspevky: 357
Dátum registrácie: 05 Aug 2020, 11:53
Predkovia z oblasti: Zemianská Olča,Kunová Teplica,Štítnik,Rimavská Sobota,Tomášovce,Karlovy Vary

Dobrý den,
nejde mi přečíst příčina úmrtí asi v latině
https://www.portafontium.eu/iipimage/30 ... =282&h=109
první zápis
přečetla jsem to takto:
...godegeras.cordis(srdce)kerymus Kelendards astk na cordial(srdeční) stenorard (nez.kränys fe) paralys(paralýza)cord.(n.latemung)
ochr. ar ct.II.,24,d:7/30
plöd victer tod

normálně bych řekla zástava srdce ale je to dost dlouhý text,musela jsem nějaká písmena špatně přečíst ale jiným písmenům než sem napsala mi to není podobné
děkuji
šárka
Naposledy upravil/-a šárka v 23 Aug 2021, 18:02, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3566
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý deň,
nebohý mal choré srdce:
Myodegenerat(io). cordis Herzmuskelendard. asthma cordial(e). Stenocard(iae). (Herzkrämpfe) Paralys(is). cord(is). (Herz Lährung) = poškodenie srdcového svalu, astma cardiale (bolesti za hrudnou kosťou), ochrnutie srdca.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
šárka
Veterán
Veterán
Príspevky: 357
Dátum registrácie: 05 Aug 2020, 11:53
Predkovia z oblasti: Zemianská Olča,Kunová Teplica,Štítnik,Rimavská Sobota,Tomášovce,Karlovy Vary

patricius95 napísal: 23 Aug 2021, 17:14 Dobrý deň,
nebohý mal choré srdce:
Myodegenerat(io). cordis Herzmuskelendard. asthma cordial(e). Stenocard(iae). (Herzkrämpfe) Paralys(is). cord(is). (Herz Lährung) = poškodenie srdcového svalu, astma cardiale (bolesti za hrudnou kosťou), ochrnutie srdca.
děkuju vám šárka
Napísať odpoveď