Text v maďarčine - sobáš Bíro - VYRIEŠENĚ

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
kabi
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 217
Dátum registrácie: 25 Máj 2022, 09:43
Predkovia z oblasti: Bíro (južné Sl., BA), Maršán (Bytča), Petrašovič (okr. Trnava), Čéč (okr. Trnava), Pribila/Přibyla (Kysuce, Frenštát pod Radh., Viedeň), Zvonár,

Zdravím,
vedel by mi niekto pomôct preložiť poznámku v maďarčine zo sobášnje knihy z roku 1873. Ide o sobáš: Bíro Rudolfa (24 rokov, rims.-kat. vyznania, slobodného, roľník ???) z Kútnikov a Etely Bíro (19 roko kalv. vyznania ???, slobodnej) taktiež z Kútnikov, svedkovia boli Bíro Karol a Bíro Florián... Bohužiaľ neviem, čo je v poznámke... Ak by mi vedel niekto pômocť budem veľmi rada.
Ďakujem a prajem pekný deň.
Katarína



https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 7-Y39V-2XP
Prílohy
Snímka obrazovky 2022-07-08 102241.jpg
Naposledy upravil/-a kabi v 27 Sep 2022, 16:02, upravené celkom 2 krát.
Používateľov profilový obrázok
obi
Veterán
Veterán
Príspevky: 725
Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko

Farár z Madu urobil len dvojo ohlášok, tretie odmietol spraviť lebo sa tam ( v Made) snúbenci nechceli zosobášiť, aj prepúšťací list odmietol vydať. Oslovili ho aj dvaja svedkovia ale aj tak prepúšťací list nevydal.Podľa zákona som ich oddal, toto potvrdzujú svedkovia.
Bíró Florián a Bíró Žigmund

Pekný deň
Obi
kabi
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 217
Dátum registrácie: 25 Máj 2022, 09:43
Predkovia z oblasti: Bíro (južné Sl., BA), Maršán (Bytča), Petrašovič (okr. Trnava), Čéč (okr. Trnava), Pribila/Přibyla (Kysuce, Frenštát pod Radh., Viedeň), Zvonár,

Dobrý deň Obi,
Ďakujem za preklad a zaujímavá informácia… Chcela by som si ešte potvrdiť/overiť Helvet hit je kalvínske vyznanie? Vyzerá to tak, že jeden bol katolik a druhý kalvin…. Mohol by to byt dôvod už spomínaných problémov s farárom?
Pekný deň
Katarína
Používateľov profilový obrázok
obi
Veterán
Veterán
Príspevky: 725
Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko

kabi
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 217
Dátum registrácie: 25 Máj 2022, 09:43
Predkovia z oblasti: Bíro (južné Sl., BA), Maršán (Bytča), Petrašovič (okr. Trnava), Čéč (okr. Trnava), Pribila/Přibyla (Kysuce, Frenštát pod Radh., Viedeň), Zvonár,

Zdravim,
Veľmi pekne ďakujem za preklad a aj odkaz. Potvrdilo sa to, čo som si myslela.
Pekný deň
Katarína
Napísať odpoveď