Svadba 1832 Skároš latinčina

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
samuelo12
Člen
Člen
Príspevky: 73
Dátum registrácie: 03 Aug 2021, 15:06
Predkovia z oblasti: Slivečkovci; Palenčárovci (Valaliky); Némethovci (Vysoká nad Uhom); Kuchárovci (Spišské Podhradie)

Dobrý deň,
chcel by som len poradiť s prekladom svadobného záznamu v latinčine:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=693397
Ide o tretí záznam zdola na druhej strane.

Preložiť sa mi podarilo toto, význam však niektorých slov, resp. vôbec o aké slová ide, som nevedel:

Andreas Bodnar, gréckokatolík, mládenec, syn ??? zo Skároša.
Maria Hornyak, gréckokatolíčka, ???, panna.

Rodičia:
Mich. Bodnár, gréckokatolík ??? zo Skároša
???
Maria Tilimon, rímskokatolíčka.

Michael Hornyak, ?kalvín?, ??? zo Skároša ???
Helena Kravjanszka, gréckokatolíčka


Ďakujem vopred veľmi pekne za pomoc.
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3566
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

EDIT: pozrel som ten sobáša Andreja Bodnára vyššie.
Dobrý deň,
snúbenci: Andrej Bodnár, gréckokatolík, slobodný, syn skárošského stolára a Mária Horňáková, gréckokatolíčka, dcéra skárošského želiara, dievčina (vo význame slobodná)
Rodičia snúbencov: Michal Bednár, gr. kat., stolár zo Skároša a Mária Klimonová, r. kat.; Michal Horňák helvétskeho vierovyznania, želiar zo Skároša a Helena Kavjanská, gréckokatolíčka
Svedkovia: Michal Jóbbagy, helvétskeho vierovyznania, želiar zo Skároša a Alžbeta Horňáková, gr. kat., želiarka zo Skároša
Sobášil: Alexander Ružinský belžiansky farár
S pozdravom
Patrik Zakarovský
samuelo12
Člen
Člen
Príspevky: 73
Dátum registrácie: 03 Aug 2021, 15:06
Predkovia z oblasti: Slivečkovci; Palenčárovci (Valaliky); Némethovci (Vysoká nad Uhom); Kuchárovci (Spišské Podhradie)

Ďakujem veľmi pekne. Aké je znenie latinského slova "stolár" v tomto zápise?
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3566
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

samuelo12 napísal: 26 Aug 2022, 09:43 Ďakujem veľmi pekne. Aké je znenie latinského slova "stolár" v tomto zápise?
Vietor.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Napísať odpoveď