Matrika zomrelých 1831, latinčina, Podkonice.

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Barley
Člen
Člen
Príspevky: 77
Dátum registrácie: 14 Máj 2015, 23:03
Predkovia z oblasti: Caban, obec Selce pri B.Bystrici, Podkonice

Dobrý deň,
prosím o pomoc pri preklade latin. textu v zápise úmrtia na str. 163, 8.10.1831:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Maria, Andreae Ocsenass pastoris a??? Czochius(???) Civem Lipcsensem Consors Priechodiensis annor(um)
Mária, manželka Andreja Očenáša, pastiera z Priechoda, predtým(?) obyvateľa Ľupče.

Ide mi hlavne o identifikáciu latinských slov označených otáznikmi.

Vopred ďakujem.
baron
Veterán
Veterán
Príspevky: 327
Dátum registrácie: 17 Nov 2021, 22:38
Predkovia z oblasti: Cigeľ, Kajal, Lazany, Pezinok, Prievidza

Barley napísal: 14 Júl 2023, 16:05 Dobrý deň,
prosím o pomoc pri preklade latin. textu v zápise úmrtia na str. 163, 8.10.1831:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Maria, Andreae Ocsenass pastoris a??? Czochius(???) Civem Lipcsensem Consors Priechodiensis annor(um)
Mária, manželka Andreja Očenáša, pastiera z Priechoda, predtým(?) obyvateľa Ľupče.

Ide mi hlavne o identifikáciu latinských slov označených otáznikmi.

Vopred ďakujem.
Dobrý deň,
"Czochius" je (dievčenské) meno Márie, ktoré sa v tej oblasti vyskytuje.

baron
Barley
Člen
Člen
Príspevky: 77
Dátum registrácie: 14 Máj 2015, 23:03
Predkovia z oblasti: Caban, obec Selce pri B.Bystrici, Podkonice

Ďakujem za správny postreh ohľadne priezviska Czochius, ktoré sa vtedy v Slovenskej Ľupči vyskytovalo, a o ktorom som netušil. Nie je to však rodné meno Márie (rod. Číž r. 1790), ide možno o občana Slovenskej Ľupče "Civem Lipcsensem"). Ale aký vzťah mal k nemu Andreas Očenáš?

Vie niekto identifikovať prvé slovo (asi skrátené) v treťom riadku zápisu?
Napísať odpoveď