záznam sobáša Gabčikovo - celá veta

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Monicina
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 246
Dátum registrácie: 21 Okt 2021, 12:23
Predkovia z oblasti: Podunajská nížina a okolie Kráľovského Chlmca a Berežská oblasť v Zakarpatskej Rus
Bydlisko: Bratislava

Dobrý deň

Chcem Vás poprosiť, či by ste mi boli ochotný niekto preložiť vetu v záznamu sobáša:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... V-8MG?i=98
21.2.1751: Stephanus Puskás si bral Sáru Herdics z Patase, ale nerozumiem celej ten vete:
"solitis denunciation riti presensis ac Nullo Sabito Impendincento "... atď, ďalej už to rozumiem.

Zaujíma ma, či sa tam neuvádza, že pochádza, resp. nepochádza pôvodne z tej obce.
Pretože iní tam majú uvedené niečo iné, napr. osoba pod ním má uvedené impendicento presento.. a na začiatku vety má pasiter solitis.
Petrus Somodi (9.5..) má zase uvedené bez toho "solitis" a bez "riti presensis".

Stephanus Lendvay (20.6.) má zase namiesto Solitis uvedené "more solito". Niektorí teda majú uvedené solitis, iní nie.

Taktiež na konci zápisu nemá Stephan Puskás uvedené "ac alijs" a iné osoby to majú, dokonca Petrus Somodi tam má niečo ako "alijs plurimis". Čo to prosím znamená?

Viete mi prosím niekto vysvetliť, aký je rozdiel medzi tými zápismi? Musí tam byť rozdiel, zápisy sú písané rovnakou osobou (písmo) a behom pár dní.

Ďakujem
Napísať odpoveď