Dobrý deň
Vedel by mi prosím niekto objasniť, kam zaradiť obec Dunajská Streda pri zápise úmrtia:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
- Michael Gonczol
"Absente me ARD Szerdaheliensis Sepeltini Michael Gonczol s pomazaním, vek cca 70, In Karcsa.
Nie je mi to jasné, pre menom má Szerdaheliensis, pochovaný je v EtreKarcsa (tam žil s rodinou) a zápis bol urobený vo farnosti Vrakúň. Pre ujasnenie situácie: Etreove Kračany do roku ca 1700 sa zapisovali vo farnosti Vrakúň, od 1700-1728 vo farnosti Dunajská Streda a od 1729 dodnes vo farnosti Kostolné Kračany.
Ako to toho pasuje Dunajská Streda? Znamená to, že sa tam narodil? Alebo že v čase úmrtia patril bydliskom do farnosti Dunajská Streda ale z nejakého dôvodu sa zápis urobil vo Vrakuni? Vie mi to prosím niekto objasniť, možno s tým súvisí aj text pred jeho menom: "Absente me ARD", neviem, čo to znamená.
Druhá osoba, kde mám podobnú otázku je Caspar Méhes:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... A6NM8-JP4Y
- 8.4.1775: Casparus Méhes, 55. Sacramentis ez Szerdahély med? Via mortus et sepeltini. Nerozumiem tomu, žil v Nekyjoch na Ostrove (farnosť Vrakúňň, ako to toho zapadá Dunajská Streda? Narodil sa tam? Alebo tam bol v čase smrti? A čo znamená to slovo "med... Via".
Ďakujem vopred za pomoc.
úmrtie - tri uvedené obce "VYRIEŠENÉ"
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3565
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
v 1. prípade, kňaz písal matriku v 1. osobe jednotného čísla (ja som pochoval a pod.). Zápis na ktorý sa pýtate, znie: „Absente me A(dmodum). R(everendus). D(ominus). Szerdaheliensis Sepelivit Michaelem Gönczor Sacr(a)mentis Munitum An(n)or(um) circit(er) 70. In Karcsa. 10 8bris.“
V mojej neprítomnosti veľadôstojný pán (farár) dunajskostredský pochoval Michala Göncora, zaopatreného sviatosťami vo veku približne 70 rokov. V Kračanoch dňa 10. októbra.
Druhý zápis: „Casparus Méhés Annor(um) Cir(citer) 55. sine sacramentis ex Szerdahely redux in Via mortuus, et Sepultus die 8a. Ex Nyék.“
Gašpar Méhés, približne 55-ročný, bez zaopatrenia sviatosťami zomrel a bol pochovaný, keď sa z Dunajskej Stredy vracal a na ceste zomrel. Dňa 8.4. Nekyje.
v 1. prípade, kňaz písal matriku v 1. osobe jednotného čísla (ja som pochoval a pod.). Zápis na ktorý sa pýtate, znie: „Absente me A(dmodum). R(everendus). D(ominus). Szerdaheliensis Sepelivit Michaelem Gönczor Sacr(a)mentis Munitum An(n)or(um) circit(er) 70. In Karcsa. 10 8bris.“
V mojej neprítomnosti veľadôstojný pán (farár) dunajskostredský pochoval Michala Göncora, zaopatreného sviatosťami vo veku približne 70 rokov. V Kračanoch dňa 10. októbra.
Druhý zápis: „Casparus Méhés Annor(um) Cir(citer) 55. sine sacramentis ex Szerdahely redux in Via mortuus, et Sepultus die 8a. Ex Nyék.“
Gašpar Méhés, približne 55-ročný, bez zaopatrenia sviatosťami zomrel a bol pochovaný, keď sa z Dunajskej Stredy vracal a na ceste zomrel. Dňa 8.4. Nekyje.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský