Latinčina - preklad textu

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Samuel1234
Člen
Člen
Príspevky: 61
Dátum registrácie: 10 Júl 2023, 22:03

Dobrý večer, poprosím o doplnenie a hlavne preklad zápisu na pravej dolnej strane

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443

Čítam ako:
Sub die 19.1. erionec kripta est Anna infans sec Maria ite et náler non Anna sec Maria Seruska úli tefandur teskes hic ???? Bosanski Ferencz Frtala. Joszef priov sen Bosanszki Franciscus ????marilus fatae.
Prílohy
obrázok_2023-11-07_183619107.png
Používateľov profilový obrázok
patricius95
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 3565
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
Bydlisko: Prešov

Dobrý večer,
„# Sub die 19a Januarii erronee scripta est Anna infans, sed Maria, ite et Mater non Anna
sed Maria Feruska, uti testantur testes hic subscripti: Bosanski Ferencz Frtala Jozef
prior seu Bossanszki Franciscus erat maritus fatae.“


Dňa 19. januára bolo omylom zapísané dieťa Anna, ktoré sa však v skutočnosti volá Mária. Rovnako aj mamou nie je Anna, ale správne Mária Ferušková, ako svedčia tu podpísaní svedkovia: Bošanský František, vlastnoručne a Frtala Jozef, vlastnoručne. Prvý z menovaných, teda František Bošanský, bol manželom menovanej.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Samuel1234
Člen
Člen
Príspevky: 61
Dátum registrácie: 10 Júl 2023, 22:03

patricius95 napísal: 07 Nov 2023, 22:30 Dobrý večer,
„# Sub die 19a Januarii erronee scripta est Anna infans, sed Maria, ite et Mater non Anna
sed Maria Feruska, uti testantur testes hic subscripti: Bosanski Ferencz Frtala Jozef
prior seu Bossanszki Franciscus erat maritus fatae.“


Dňa 19. januára bolo omylom zapísané dieťa Anna, ktoré sa však v skutočnosti volá Mária. Rovnako aj mamou nie je Anna, ale správne Mária Ferušková, ako svedčia tu podpísaní svedkovia: Bošanský František, vlastnoručne a Frtala Jozef, vlastnoručne. Prvý z menovaných, teda František Bošanský, bol manželom menovanej.
Ďakujem <3
Napísať odpoveď