Dobrý deň,
nedarí sa mi rozšifrovať poznámka pri sobáši mojich prastarých rodičov.
Link : https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Úplne úplne dole Neuschwendtner Antal a Mária Polonyi
Ďakujem za pomoc
môja domnienka:
Vide Archivum (viď archiv) parschsák ??? sub lat N. et Archidi*** sub n... b/6 31.9/1884 ... 15.12.84
čiže pozriet archiv farnosi, Parochie (farnosť), Arcidieceza ??
Sobáš 1862 poznámka
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3565
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
poznámka začína o stĺpec skôr: „Sponsus dimissus. Vide Archivum Parochiale sub lit. N et Archidioecesan. sub Nro 6919/1884 dto 15/12 84.“
Ženích bol prepustený z domovskej farnosti, viď. farský archív pod písmenom N a diecézny archív pod č. 6919/1884 zo dňa 15.12.1884.
poznámka začína o stĺpec skôr: „Sponsus dimissus. Vide Archivum Parochiale sub lit. N et Archidioecesan. sub Nro 6919/1884 dto 15/12 84.“
Ženích bol prepustený z domovskej farnosti, viď. farský archív pod písmenom N a diecézny archív pod č. 6919/1884 zo dňa 15.12.1884.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský
-
- Príspevky: 27
- Dátum registrácie: 19 Okt 2023, 17:01
- Predkovia z oblasti: Turiec, Banská Štiavnica, Dežerice
Dobrý deň,
Ďakujem za pomoc. Nejde mi však do hlavy prečo až 1884 kedže svadba bola 1862 a posledné dieťa mali 1877.
Anton sa narodil priamo v BŠ a taktiež jeho manželka Mária. Čo sa mohlo udiať v tom 1884 prosím?
S pozdavom sstahl2
Ďakujem za pomoc. Nejde mi však do hlavy prečo až 1884 kedže svadba bola 1862 a posledné dieťa mali 1877.
Anton sa narodil priamo v BŠ a taktiež jeho manželka Mária. Čo sa mohlo udiať v tom 1884 prosím?
S pozdavom sstahl2
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3565
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Anton sa narodil v Banskej Štiavnici, no sobáš sa konal vo farnosti Štiavnické Bane. Z tohto dôvodu potreboval k sobášu priepustný list. Už letmým pohľadom na daný zápis Vám je zrejmé, že bol do matriky dopísaný dodatočne, zrejme preto bol dodatočne vyžiadaný aj priepustný list, aby sa doplnili potrebné písomnosti k sobášu.sstahl2 napísal: 30 Nov 2023, 13:33 Dobrý deň,
Ďakujem za pomoc. Nejde mi však do hlavy prečo až 1884 kedže svadba bola 1862 a posledné dieťa mali 1877.
Anton sa narodil priamo v BŠ a taktiež jeho manželka Mária. Čo sa mohlo udiať v tom 1884 prosím?
S pozdavom sstahl2
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský