Dobrý deň
Chcem Vás veľmi pekne poprosiť, či by ste mi niekto dokázali preložiť pár latinských výrazov/skratiek, aby som sa v tom vyznala a mohla si už sama ďalej poprekladať ďalšie zápisy:
https://maps.hungaricana.hu/hu/MOLTerke ... 49%2C-2835
napr. časť In Alia Calcatura - č.2
Szuvogyi= Duloben (to bude asi názov lokality s poliami) . Vicini: ab or: Curia Dominalis Sub No.55 ab ou : Stephanus Mészáros
Vicini znamená susedsvo, to číslo Sub No. asi znamená panská kuria č.d.55, ale nerozumiem tým výrazom "ab or" a "ab ou".
- rozumiem tomu správne, že tento pozemok susedí s panskou kúriou č.d.55, ale čo ten Meszaros, on je vlastník kúrie?
Čo znamenajú tie dva výrazy "ab or" a "ab ou"? Translator mi to prekladá ako "z" a "od", ale nerozumiem tomu v tom kontexte.
Nad tým je zápis Vicini : ab or D.Comes Ladislaus Balogh, ab ou: Joannes Aranyosy.
Ako tomu mám rozumieť, v akom vzťahu k pozemku sú tí dvaja páni? A čo znamená ten titul D.Comes ?
a posledný text:
na druhej strane v časti Fratratum - č. 5, tam je najprv za Vicini uvedené: ab or Sub no.2, až potom ab ou Sub.No.14 Curiarum dominalis.
Myslím, že tie značky ab or a ab ou sú ukazovatele lokalizácie budov k danému pozemku, ale nie som si tým istá. Potrebujem si ujasniť tieto základné veci aby som si mohla ďalej listovať a prekladať ostatné veci, bohužiaľ sa v tej knihe nenachádza plán danej obce s pozemkami aby som to mohla pochopiť pohľadom na mapu.
Ďakujem
Panstvo Illesházyovcov 1776 - latinské výrazy ab or a ab ou "VYRIEŠENÉ"
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3565
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Dobrý deň,
D. Comes = pán gróf
ab or(iente) = z východu
ab occ(idente) = zo západu
Ide teda o popis, ktorý pozemok s čím susedí na východe a s čím na západe. Na pravej strane sa napr. potom uvádza, že pozemok susedí s panskou kúriou uvedenou pod č. 14 (Sub Nro 14), no mne sa tú kúriu uvedenú pod č. 14 nepodarilo na tejto strane nájsť...
D. Comes = pán gróf
ab or(iente) = z východu
ab occ(idente) = zo západu
Ide teda o popis, ktorý pozemok s čím susedí na východe a s čím na západe. Na pravej strane sa napr. potom uvádza, že pozemok susedí s panskou kúriou uvedenou pod č. 14 (Sub Nro 14), no mne sa tú kúriu uvedenú pod č. 14 nepodarilo na tejto strane nájsť...
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský