Sobáš/Krst 1831/1810/1807 - preklad z nemčiny (dopl.)

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
kabi
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 234
Dátum registrácie: 25 Máj 2022, 09:43
Predkovia z oblasti: Bíro (južné Sl., BA), Maršán (Bytča), Petrašovič (okr. Trnava), Čéč (okr. Trnava), Pribila/Přibyla (Kysuce, Frenštát pod Radh., Viedeň), Zvonár,

Zdravím,
chcela by som poprosiť o kontrolu prekladu z nemčiny:

Sobáš: 10.1.1831: ženích: František, syn Frantška Doliny, štvrtníka, nevesta: Catharina, dcéra už zomrelého (?) Tomáša Haluzu z Komňe ??? č. 97, svedkovia

https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00340.jp2

Krst: 21. (22. krst) 9. 1810 - František Dolina, otec František Dolina, štvrtník, matka Catharina, dcéra Laurencia (Vavrinca) Sú ???, štvrtníka, krstní rodičia: Martin Navrátil, Rosina ???

https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00550.jp2

Krts: 14.(14. - krst).10.1807 - Catharina Haluza, otec Tomáš Haluza ??? , matka Anna, dcéra Juraja (Georgius ?) Macsacz???..., krstní rodina Ján/Johan Navrátil a Marianna (manž ?)

https://www.mza.cz/actapublica/matrika/ ... -00490.jp2

Budem veľmi rada, ak sa niekto nato pozrie... Je evidentné, že tam niekto v minulosti zapisoval, pomohlo mi to s hľadaním... ;-)
Vopred veľmi, veľmi pekne ďakujem.
K
Používateľov profilový obrázok
obi
Veterán
Veterán
Príspevky: 734
Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko

Niečo som doplnil, inak to máte dobre
1.
Frantz sohn des Frantz Dolina Viertler allda
Catharina Tochter des Verstorbene Thomas Haluza Innmann allda
Joseph Blahuschek Müller allda
Johann Machaczek Viertler allda
2.
Frantz Dolina Viertler
Catharina Tchter des Lorentz Surý Viertler
Martin Nawratil Viertler
Rosina dessen eheweib
3.
Thomas Haluza bauer
Anna Tochter des Georg Machaczek Innmann
Johann Nawratil bauer
Marina sein weib

s pozdravom
Obi
kabi
Veľmi aktívny člen
Veľmi aktívny člen
Príspevky: 234
Dátum registrácie: 25 Máj 2022, 09:43
Predkovia z oblasti: Bíro (južné Sl., BA), Maršán (Bytča), Petrašovič (okr. Trnava), Čéč (okr. Trnava), Pribila/Přibyla (Kysuce, Frenštát pod Radh., Viedeň), Zvonár,

Zdravím,
veľmi pekne ďakujem za kontrolu, doplnenie a prepis do nemčiny.
Pekný deň.
K
Napísať odpoveď