Dobrý deň
Chcem Vás poprosiť, či mi niekto viete objasniť text, uvedený pred ženíchom:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
- 14.6.1768: Franciscus Allo a Eva Kulacs
Copulati Honestus nobili ?M... Medvediens alias in ?Cservilio ?exi... Franciscus Allo
teda, Zosobášil sa počestný šlachtic ?... v Medveďove ....? ..... František Alló..
Ďakujem
sobáš Baloň 1768 - údaje o ženíchovi
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
-
baron
- Veterán

- Príspevky: 332
- Dátum registrácie: 17 Nov 2021, 22:38
- Predkovia z oblasti: Cigeľ, Kajal, Lazany, Pezinok, Prievidza
Dobrý deň,
môj pokus o rozlúštenie textu, mohol by to niekto iný doplniť:
Copulati honestus N(obili) juvenis Medved(iensis) Seu alias in servitio existenten Franciscus Al.. cum desponsata sibi honesta N(obili) Michaelis Kul.. Medvediensis filia Heva. Tes(tes) Paulus Horvath ..., vir 24 puella 16
baron
môj pokus o rozlúštenie textu, mohol by to niekto iný doplniť:
Copulati honestus N(obili) juvenis Medved(iensis) Seu alias in servitio existenten Franciscus Al.. cum desponsata sibi honesta N(obili) Michaelis Kul.. Medvediensis filia Heva. Tes(tes) Paulus Horvath ..., vir 24 puella 16
baron
-
Monicina
- Veterán

- Príspevky: 387
- Dátum registrácie: 21 Okt 2021, 12:23
- Predkovia z oblasti: Žitný ostrov, okolie Kráľovského Chlmca, Zakarpatská Rus
- Bydlisko: Bratislava
Ďakujem Vám pekne za odpoveď. Asi to bude takto "Medvensien alias in servitio existenten" - tá koncovka Medven-sien sa dostala na ďalší riadok.
Len ako si to mám vysvetliť, to " alias in servitio existenten", v preklade: "v službe", dalo by sa to myslieť ako že pracoval ako sluha alebo nádenník pre niekoho? Trochu ma mätie to, že jeho synovia boli mlynári, to mi k tomu moc nejde. Išlo mi hlavne o to zistiť, kde sa narodil, ale to sa z toho nedá usúdiť.
Len ako si to mám vysvetliť, to " alias in servitio existenten", v preklade: "v službe", dalo by sa to myslieť ako že pracoval ako sluha alebo nádenník pre niekoho? Trochu ma mätie to, že jeho synovia boli mlynári, to mi k tomu moc nejde. Išlo mi hlavne o to zistiť, kde sa narodil, ale to sa z toho nedá usúdiť.
