VYRIESENE Census 1869 Piešťany maďarčina

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
JanaAd
Príspevky: 6
Dátum registrácie: 03 Okt 2024, 14:23
Predkovia z oblasti: Pieštany; Kubrá, Trenčín; Lučatín

Dobrý deň,

chcela by som poprosiť o pomoc pri preklade zamestnania v sčítaní ľudu 1869

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... g=sk&i=688

Asi ide o maďarčinu, ale ani tým som si neni istá a záznam pri mene Jozef Oravec a rovnako Andrej Peczka nedokážem rozlúštiť. Stĺpce 7 a 8. To sociálne upresnenie v 8 stĺpci by snáď mohlo byť niečo ako "publ...". Ide teda o podželiara bez vlastného domu?

Ďakujem
Jana
Naposledy upravil/-a JanaAd v 02 Mar 2026, 13:05, upravené celkom 1 krát.
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5419
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Nie, nie je to maďarčina, je to nemčina a písmo sa nazýva kurent. A keďže ja ho neovládam, čítanie prenechám zdatným v tomto smere.
mano
Veterán
Veterán
Príspevky: 791
Dátum registrácie: 28 Okt 2015, 19:34

duros napísal: 01 Mar 2026, 15:41 Nie, nie je to maďarčina, je to nemčina a písmo sa nazýva kurent. A keďže ja ho neovládam, čítanie prenechám zdatným v tomto smere.
Dobry den , ja s nim bojujem uz cca 5 rokov a ..... ziadny progres :D .Nastastie kolega obi vzdy pomoze ....
Necitam,len tipujem a hadam podla zhluku pismen .... Landwirt ? Selbständig ?
Používateľov profilový obrázok
obi
Veterán
Veterán
Príspevky: 762
Dátum registrácie: 17 Feb 2017, 18:58
Predkovia z oblasti: Obenau,Stouy,Rakúsko,Maďarsko,Slovensko

Zdravím,
U mňa tiež Landwirt a Selbständig :)
JanaAd
Príspevky: 6
Dátum registrácie: 03 Okt 2024, 14:23
Predkovia z oblasti: Pieštany; Kubrá, Trenčín; Lučatín

Ďakujem, pomohlo mi to. Landwirt a Selbständig som už našla preklad ako roľník s vlastnou pôdou.
Napísať odpoveď