Poznámka pri narodení Leontiny Ludovíky Karolíny Schmidtovej

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
Mojmír
Veterán
Veterán
Príspevky: 626
Dátum registrácie: 22 Okt 2012, 12:27

Vedel by mi niekto preložiť poznámku, ktorú pri narodení svojej dcéry zapísal jej otec Ján Juraj Schmidt?
Prvý riadok viem prečítať "Filiola nata est Bakabánya" - dcéra sa narodila v Pukanci,
ale druhý riadok neviem prečítať:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... cc=1554443
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5279
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

Povedal by som, ze to je "matre ibidem duabus septimanis degente", teda ze obe prezili tyzden.
milestone
Veterán
Veterán
Príspevky: 963
Dátum registrácie: 02 Jan 2013, 20:17

Preklad k druhému riadku poznámky "matre ibidem a duabus septimanis degente" - matka tamtiež (na rovnakom mieste) od dvoch týždňov žila/bývala. Teda v obci Pukanec, kde sa jej narodila dcéra. Stálo by za námahu zistiť, kde sa narodila matka Pavlina Holuby.
Pozn.: latinsky a, ab = od (predložka).
Používateľov profilový obrázok
duros
Administrátor
Administrátor
Príspevky: 5279
Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
Kontaktovať používateľa:

..sa ospravedlnujem, ta predlozka (hoci dobre citatelna) mi akosi usla, co mi davalo trochu iny vyznam.
Mojmír
Veterán
Veterán
Príspevky: 626
Dátum registrácie: 22 Okt 2012, 12:27

Áno pán milestone, aj ja som to tak pochopil.
Otec Pavlíny Holubyovej bol v Pukanci ev a.v. farárom, Pavlína bola teda rodiť u svojich rodičov.
Mojmír
Veterán
Veterán
Príspevky: 626
Dátum registrácie: 22 Okt 2012, 12:27

Vtedy bol taký zvyk že ženy chodili rodiť k svojim rodičom.

Aj samotný Ján Juraj Schmidt sa narodil 7.2.1823 nie v Cerove kde jeho otec Ján Schmidt (V) bol ev a.v. učitelom v rokoch 1819-1830,
ale v Dačovom Lome, kde bol ev a.v. učitelom Juraj Lehotkay, jeho starý otec.
Záznam o jeho narodení je v matrikách aj Cerova aj Dačovho Lomu.
Pozrem do matriky Pukanca, či dcéra je zapísaná aj tam.
Napísať odpoveď