prosim skusenych citatelov matrík o malú pomoc. uz dlhsie sa motám v zacarovanom kruhu ohladom jedneho manzelskeho paru. istý ján hlbocan a maria krupcsik obývali dom147 a mali 11 deti. ale podla zapisu v uvedenom linku sa v dome narodil jan, syn jana hlbocana a podla indexu marie hruszcsik. ale to meno hruszcsik sa nejako moc podoba na krupcsik. par riadkov dolu je aj iny sobas a tiez tam figuruje meno krupcsik.(pre porovnanie) ...nebyt toho nestastneho pismenka H.
takto sa zda, ze tam zili dve rodiny janov hlbocanov( bratia hadam nemohli byt, pricom ten co mal za zenu mariu krupcsik mal rodicov jana H. a mariu jellus). sobas jana s mariou krupcsik som nasla, ale jana s mariou hruszcsik nie. Vsetky ine dopatrane dokumenty by skor svedcili ze to H nieje H, ale K. mrknite sa na to niekto prosim. hadam som to napisala zrozumitelne... (c.69) https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1281385673
K ktoré vyzerá ako H?
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5279
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Ak by na tom istom cisle domu zili dvaja Janovia, tak by to bol pravdepodobne otec so synom, i ked mozne je vselico, pravdaze. Je pravda, ze to prve pismeno matky sa podoba na H, ale je tam taky maly zasek, kde je mozne, ze sa zapisovatel "neskoro uvedomil". Co hovoria krstni rodicia v porovnani s ostatnymi detmi? S najvacsou pravdepodobnostou to vsak bude Krupcikova a nie Hruscikova. To "s" tam zas videl len ten, co to prepisoval a bol v domneni, ze ked sa kedysi "s" pisalo podobne ako teraz "f", tak ho tam vrazil. Ale v tomto pripade ide o jasne "p".
- zuzana.hl
- Aktívny člen
- Príspevky: 124
- Dátum registrácie: 30 Jún 2013, 15:29
- Predkovia z oblasti: Lakšárska Nová Ves, Lozorno, Zákopčie, Kolačno, Veľké Uherce
- Bydlisko: Partizánske
krstní rodicia (uvedení v zadanom linku) jana, ktory mal byt dietatom hruscikovej sa vyskytujú aj pri niektorych detoch krupcsikovej. tak pravdepodobne asi maria hruszcsikova bude preklep a jedna sa o krupcsikovu. inak neviem...
- patricius95
- Administrátor
- Príspevky: 3551
- Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:08
- Predkovia z oblasti: Ličartovce → Zakarovský, Ruské Pekľany → Koscik, Havranec → Leľo, Nitr. Streda → Trenčiansky
- Bydlisko: Prešov
Ak sú krstní rodičia rovnakí pri "oboch matkách", zrejme ide o tú istú ženu. Na mená uvedené v indexe sa v žiadnom prípade nespoliehajte, vždy si daný záznam, pokiaľ je to možné, otvorte a osobne skontrolujte.
S pozdravom
Patrik Zakarovský
Patrik Zakarovský