jmena mest za velke valky

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
jok1955
Príspevky: 2
Dátum registrácie: 19 Aug 2013, 16:36

Zdravím všechny. Přepisuji vzpomínky mého dědy, který bojoval vVelké válce 1914-18. Pokouším se lokalizovat místa kde všude byl. U některých se mi to nedaří, protože se jména od té doby změnila. Děda psal všechno většinou foneticky a to je další problém.
Našel by se tu znalec maďarských jmen na území bývalého Uherska. Jde mi o názvy špitálů (Uigirházi? Zububeli?)- viz originál a přepis vzpomínek.
O vzpomínkách jsem vedl diskusi na
http://genealogie.taby.cz/viewtopic.php?f=9&t=9855
kde mi poradili tuto adresu.
Díky za každý nový poznatek
JoK

Originál vzpomínek naleznete na http://www.nasenoviny.net/foto_etc/pdf/ ... ky1914.pdf a můj hrubý přepis na http://www.nasenoviny.net/foto_etc/pdf/ ... ka1914.pdf.
Andiandi1
Člen
Člen
Príspevky: 72
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:04
Bydlisko: Komarno

Ja typujem ten Uigirhazi na Nyiregyhaz, a este asi by som opravil ten Siruc Vels na Linec a Wels, zial ten Zububeli, sa mi nepodarilo rozlustit.
Snad niekto skusenejsi ;)
andrej58
Veterán
Veterán
Príspevky: 477
Dátum registrácie: 02 Nov 2012, 10:03
Predkovia z oblasti: Orava,Marmárosziget

....šel jsem na samlšteli (Sammelstelle
(die) - shromaždiště) do Kaškren (kasáren), tam jsem byl přes
noc, ráno jsem jel do Krasnoboru (?), tam jsem vystoupil šel
jsem přes hodinu pěšky do jedné vesnice a tam byl náš regiment v lágru.....

Typoval by som že Krasnoboru ide o KRASNOBRÓD v Poľsku je to neďaleko Zamość

tu je popísané o pluku možno to pomôže http://www.kk8lir.com/historie-pluku/
jok1955
Príspevky: 2
Dátum registrácie: 19 Aug 2013, 16:36

Děkuji všem za příspěvky... za odkaz na stránky LIR8...

jen mě napadlo: nemohlo by být Zububeli zkomoleninou zum název? Něco jako když nám Němci říkali cumco, což znamenalo zum zoo :-))
Napísať odpoveď