
poznámka v matrike - preklad latinčina
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

-
- Príspevky: 29
- Dátum registrácie: 21 Aug 2013, 15:17
- Predkovia z oblasti: Púchov, Belá, Lysica, Valaská Dubová, Veľké Rovné, Dlhé Pole, Zákopčie, Podvysoká, Morávka, Veľké Karlovice, Dolné Držkovce, Nové Zámky
A ešte by ma zaujímalo, prečo Barboru pri mojom pradedkovi prepísali a pri ostatných jej deťoch nie!
Normálne ma to zaujíma. Som zvedavá, či niekedy niečo zistím.

- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5296
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Protiotazka: spominali ste, ze mate zaznam o umrti Doroty ako Doroty. Tam je pod akym priezviskom napisana? Nie je tam aj piezvisko za vydata, alebo aspon zmienka o tom, ze bola manzelkou, alebo vdovou? Zacinam mat podozrenie, ze Dorota bola Dorota a Barbora bol niekto iny (mozno sestra).
-
- Príspevky: 29
- Dátum registrácie: 21 Aug 2013, 15:17
- Predkovia z oblasti: Púchov, Belá, Lysica, Valaská Dubová, Veľké Rovné, Dlhé Pole, Zákopčie, Podvysoká, Morávka, Veľké Karlovice, Dolné Držkovce, Nové Zámky
No, priamo doklad v rukách nemám, mám len info z matriky v Košeci - zomrela 1921 ako Dorota Jakušová Vajdíková, manžel tam bol uvedený práve Juraj Jakuš, nič iné. Pri Jurajovi Jakušovi detto - zomrel 1908, manželka Dorota Vajdíková. Pani matrikárka úmrtie Barbory Vajdíkovej / Jakušovej v indexoch nenašla.
Ale tu sú zase tie záznamy o narodení detí Juraja Jakuša a Barbory Vajdíkovej (predpokladám teda, že boli manželia):
vyššie spomínaný Ján https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :265196558 zápis č.80 (aj pri tom sobáši v r.1949 mal uvedených nebohých rodičov Juraja a Barboru)
Anna A Jozef https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1682406611 zápis č.101-102
Alebo som potom ešte našla jeho inú (?) manželku Žofiu a ich syna Pavla https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1682406611 zápis č.10 na pravej strane tu už bývajú vedľajšej dedine, ale sú tam rovnakí krstní, tak predpokladám, že ide o rovnaké osoby)
Do toho roku 1895, kedy sa narodil práve Pavol som úmrtie žiadnej Doroty ani Barbory nenašla, iba syna Jozefa. A sobáše sa mi zatiaľ ešte nepodarilo nájsť.
Skúšala som cez FS nájsť sestry Dorotu, Barboru a prípadne aj Žofiu, nič, skúšala som hľadať v birmovkách, či niektorá z nich neprijala iné birmovné meno, našla som len Dorotu až zo Žiliny, čo prijala meno Paulína, takže tiež nič. Neviem. Budem musieť ísť osobne do archívu aj matriky, poriadne si všetko poprezerať a možno sa niečo podarí nájsť. Ešte možno niečo povedia domovské listy alebo sčítanie z 1921. A v archíve mi teraz hľadajú ešte pozostalosť Doroty / Barbory Vajdíkovej / Jakušovej, uvidíme, či tam vôbec niečo bude. Inak už neviem.
Ale tu sú zase tie záznamy o narodení detí Juraja Jakuša a Barbory Vajdíkovej (predpokladám teda, že boli manželia):
vyššie spomínaný Ján https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :265196558 zápis č.80 (aj pri tom sobáši v r.1949 mal uvedených nebohých rodičov Juraja a Barboru)
Anna A Jozef https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1682406611 zápis č.101-102
Alebo som potom ešte našla jeho inú (?) manželku Žofiu a ich syna Pavla https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1682406611 zápis č.10 na pravej strane tu už bývajú vedľajšej dedine, ale sú tam rovnakí krstní, tak predpokladám, že ide o rovnaké osoby)
Do toho roku 1895, kedy sa narodil práve Pavol som úmrtie žiadnej Doroty ani Barbory nenašla, iba syna Jozefa. A sobáše sa mi zatiaľ ešte nepodarilo nájsť.
Skúšala som cez FS nájsť sestry Dorotu, Barboru a prípadne aj Žofiu, nič, skúšala som hľadať v birmovkách, či niektorá z nich neprijala iné birmovné meno, našla som len Dorotu až zo Žiliny, čo prijala meno Paulína, takže tiež nič. Neviem. Budem musieť ísť osobne do archívu aj matriky, poriadne si všetko poprezerať a možno sa niečo podarí nájsť. Ešte možno niečo povedia domovské listy alebo sčítanie z 1921. A v archíve mi teraz hľadajú ešte pozostalosť Doroty / Barbory Vajdíkovej / Jakušovej, uvidíme, či tam vôbec niečo bude. Inak už neviem.
-
- Príspevky: 29
- Dátum registrácie: 21 Aug 2013, 15:17
- Predkovia z oblasti: Púchov, Belá, Lysica, Valaská Dubová, Veľké Rovné, Dlhé Pole, Zákopčie, Podvysoká, Morávka, Veľké Karlovice, Dolné Držkovce, Nové Zámky
Áno, správne ste si všimli, naša generácia je už len Vajdík, ale mali sme tam rôzne skomoleniny....Spomínaný pradedko Štefan má v sobášnom tiež napísané Vadik, ale napr. v kúpnej zmluve má zase Vajdík, vlastnoručne podpísané. Toto som teda ani nebrala do úvahy, snáď to tam nič neznamená. Raz tam má tá Barbora dokonca aj napísané Veidlik. 

Janas,
píšete: "Zatiaľ som skúsila matriku, archív, nikde mi nevedeli ani len poradiť". Neviem, na ktorý konkrétny archív ste mysleli, ale oslovili ste už ŠA v BY - pobočku v Pov. Bystrici? Je určený pre orgány štátnej správy a ostatných inštitúcii v rámci troch okresov - Pov. Bystrica, Púchov a Ilava. V súpise archívnych fondov a zbierok majú okrem iného aj Okresný úrad v Ilave, (1891) 1923-1945 (1950), 63,37 bm, I, K, R.
Doklad (rescripti = rozhodnutie), na základe ktorého bolo prepísané krstné meno, sa môže nachádzať práve tu.
píšete: "Zatiaľ som skúsila matriku, archív, nikde mi nevedeli ani len poradiť". Neviem, na ktorý konkrétny archív ste mysleli, ale oslovili ste už ŠA v BY - pobočku v Pov. Bystrici? Je určený pre orgány štátnej správy a ostatných inštitúcii v rámci troch okresov - Pov. Bystrica, Púchov a Ilava. V súpise archívnych fondov a zbierok majú okrem iného aj Okresný úrad v Ilave, (1891) 1923-1945 (1950), 63,37 bm, I, K, R.
Doklad (rescripti = rozhodnutie), na základe ktorého bolo prepísané krstné meno, sa môže nachádzať práve tu.

-
- Príspevky: 29
- Dátum registrácie: 21 Aug 2013, 15:17
- Predkovia z oblasti: Púchov, Belá, Lysica, Valaská Dubová, Veľké Rovné, Dlhé Pole, Zákopčie, Podvysoká, Morávka, Veľké Karlovice, Dolné Držkovce, Nové Zámky
Milestone, ďakujem Vám veľmi pekne, áno pobočku v Považskej Bystrici som skúšala, bohužiaľ neúspešne. Naozaj mi ostáva asi už len Bytča, tú som ešte nepreverovala.