Prosím o prečítanie a preklad zápisu

Máte problém s čítaním zápisov v starých matrikách? Trápi vás kurent, švabach, kurzíva alebo len škrabopis v matrike? Tu vám poradíme s prečítaním textu.
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.

1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).

2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.

3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.

4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.

5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.

6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).

Ďakujeme Vám za porozumenie :-)
milestone
Veterán
Veterán
Príspevky: 963
Dátum registrácie: 02 Jan 2013, 20:17

Dobrý deň,
chcem vás poprosiť o pomoc s prečítaním a prekladom zápisu z matriky pokrstených. Zápis č. 14 - Anna Filoména Šujanská:
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1463139372

Čítam:
jej rodičia - "Franciscus Sujanszky nobilis (ďalšie slovo nedokážem prečítať) Docens schola plevn....ky et Anna Vlk (?) coniuges R Cath."
Preklad: František Šujanský Nob. .......učiteľ plevníckej školy a Anna Vlková manželia, RK. (?)

Krstní rodičia - "Michael K?zsany? hortulanus cum cosorte Anna Rom Cath."
Preklad: Michal K......(?) záhradník a manželka Anna RK. (?)

Vopred ďakujem za odpoveď!
Imrich
Veterán
Veterán
Príspevky: 623
Dátum registrácie: 17 Okt 2012, 23:16
Kontaktovať používateľa:

Citam to takto:
...nobilis, de eadem (v tom istom case) Docens Scholae Plevnikensis et Anna Vlk...

Michel Kuzsany...
Tym priezviskom Kuzsany som si nie isty. Preverte si jeho vyskyt v inych zapisoch, najskor
pri narodeniach inych deti tohto paru. Vyskytuju sa aj v mormonskom indexe.
milestone
Veterán
Veterán
Príspevky: 963
Dátum registrácie: 02 Jan 2013, 20:17

Pán Imrich, veľmi pekne Vám ďakujem! :)
Napísať odpoveď