Zdravím, prosím o prečítanie poznámky v sobáši Sebó Andrej a a Paulína Kolocsányiová, a ešte by som poprosil o určenie obce odkial Andrej pochádzal ( Új Bars ?) - (Barc bola v minulosti časť Veľkého Ďuru, ale neviem či je to ono)
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n984776936
Ďakujem.
Poznámka a obec
Pravidlá fóra
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie
Pravidlá fóra "Čítanie starých dokumentov"
V prípade, že potrebujete pomoc s prečítaním alebo prekladom akéhokoľvek záznamu, dodržujte, prosím, nižšie uvedené zásady. Pomôžete tak všetkým zúčastneným.
1. Do predmetu správy napíšte, napr.: "Narodenie 1758 Prešov latinčina" alebo "Príčina smrti 1862 maďarčina" (Predmet typu "Prosím o prečítanie a o preklad" alebo "Prosba o preklad" vskutku správna nie je).
2. Vždy napíšte do tela správy to, čo sami zvládnete prečítať aj keby to malo byť chybné alebo útržkovité. Váš zápis typu: ".... Maria ? (asi Jurčo?), filia (?dcéra) ... a ..." je pre nás povzbudením k pomoci a oceneniu Vašej snahy. Chýbajúca snaha o prečítanie textu z Vašej strany môže znamenať, že Vám nikto nebude chcieť pomôcť. Chybne prečítaný text Vám opravíme a určite sa z Vás vysmievať nebudeme.
3. V prípade, že vkladáte obrázok na prečítanie priamo na fórum, pamätajte, prosím, na jeho dostatočnú veľkosť. Text si radšej poposúvame kurzorom myši, než by sme odbiehali pre lupu. Obrázok vkladajte len z takého dokumentu, ktorý nie je dostupný na webe. V opačnom prípade postačí url odkaz. Predchádzame tak zbytočnému zahlteniu webpriestoru fóra.
4. Pokiaľ je to možné, tak je vždy lepšie, ak je na obrázku viac textu na porovnanie nejasných písmen.
5. Ku každej žiadosti na čítanie z matrík by mal byť pripojený odkaz na originálnu matriku, aby sme dokázali porovnať nejasné písmená.
6. Prosíme autorov jednotlivých príspevkov, aby po vyriešení daného problému doplnili do názvu témy slovo "VYRIEŠENÉ" (kliknutím na ceruzku v prvom príspevku v danom článku sa otvorí možnosť editácie názvu témy).
Ďakujeme Vám za porozumenie

- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5296
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Ten Uj Bars som Vam uz raz zistoval, ze je to Novy Tekov: http://slovniky.korpus.sk/?w=ujbars&c=g ... =psp&d=scs
V poznamke je oslobodenie od trojich ohlasok.
V poznamke je oslobodenie od trojich ohlasok.
- duros
- Administrátor
- Príspevky: 5296
- Dátum registrácie: 11 Sep 2012, 14:52
- Predkovia z oblasti: Snopek, Varényi - farnosti Malá Hradná, Dubodiel, Bánovce nad Bebravou, Trenčín, Trenčianska Turná, Dubnica, Jacovce
- Kontaktovať používateľa:
Par nad nimi nema nic v poznamke, ale v stlpci o ohlaskach ma napisane troje ohlasky.
Ešte by som poprosil o preklad ohlášky svadby Jána Fajgela a Klári Halasyovej
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n984776936
Ešte raz ďakujem
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... n984776936
Ešte raz ďakujem

- Prílohy
-
- svadba 2.jpg (64.61 KiB) 3921 zobrazení
Dôležitá vec je neprestať sa pýtať
, Prajem pekný deň, Dávid

- zuzana.hl
- Aktívny člen
- Príspevky: 124
- Dátum registrácie: 30 Jún 2013, 15:29
- Predkovia z oblasti: Lakšárska Nová Ves, Lozorno, Zákopčie, Kolačno, Veľké Uherce
- Bydlisko: Partizánske
Pán DADO, prepáčte že sa sem takto nanominujem, ale keď je už reč o ohláškalch, aj ja som natrafila na jednu poznámku čo neviem rozlúštiť a tiež by som potrebovala pomôcť, tak ak by sa niekto našiel bola by som rada 

- Prílohy
-
- Obrázek1.png (198.68 KiB) 3900 zobrazení
-
- Nováčik
- Príspevky: 40
- Dátum registrácie: 18 Okt 2013, 00:50
- Predkovia z oblasti: Kat. farnosti: Lakšárska Nová Ves, Borský Mikuláš, Koválov, Hor. Trhovište, Hor. Otrokovce, Hlohovec, Pastuchov, Leopoldov, Drahovce, Lukáčovce, Drietoma, Trenčín, Veľ. Chlievany, Šišov, Brezová p. Bradlom, Oponice; ~Třebíč, ~Uh. Hradiště...
Cum consensu Tutoris et Jurisdictionis civilis.
V preklade asi toto: "So súhlasom Tútora a civilnej/občianskej jurisdikcie."
V preklade asi toto: "So súhlasom Tútora a civilnej/občianskej jurisdikcie."