...rovnako sa zamýšľam nad nemčinou použitou vo vyššie priloženom dokumente - pozemnoknižničnom protokole/zápisnici...Protokoly v našej obci sa rovnako ako v tomto prípade začínajú v nemčine a kurrentom
z tohto zdroja http://www.pce.sk/clanky/body_vlprnehn.htm :
K založeniu pozemkovoknižných protokolov (starej pozemkovej knihy) na dnešnom území Slovenska sa pristúpilo nariadením cisárskeho patentu č. 251 zo dňa 29.11.1852.
Spôsob vyhotovovania pozemkovoknižných protokolov bol upravený v nariadení číslo 222/1855 r.z. knihovným poriadkom.
Snažím sa so získaných dokumentov ŠA rekonštruovať procesy evidencie rustikálnej pôdy v obci po roku 1848...
Vedel by niekto pomôcť s rozlúštením nápisu úradnej pečiatky či textu na jednom z nájdených dokumentov? Viacstranový dokument v maďarčine končí ťažko čitateľným textom v nemčine...