Strana 1 z 1

Zápis v súpise obyvateľstva 1869 maďarčina

Napísané: 27 Apr 2021, 13:33
od používateľa zuzana0805
Dobrý deň,

potrebovala by som pomôcť s prekladom zápisu v poslednej kolónke zápisu z 1869


https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=385993

Ivanko Andras nar. 1842 si neviem poradiť s textom v poslednom stĺpci, dokážem prečítať a preložiť posledné slovo "korvites"? .. v košiaroch?

a ešte si chcem potvrdiť správnosť prekladu jedného zápisu v tomto súpise

Zuzsa Tkacs manželka ..... miesto narodenia "Szeszta"? Cestice?

Vopred ďakujem za pomoc Tonka

Re: Zápis v súpise obyvateľstva 1869 maďarčina

Napísané: 27 Apr 2021, 14:47
od používateľa mano
zuzana0805 napísal: 27 Apr 2021, 13:33 Zuzsa Tkacs manželka ..... miesto narodenia "Szeszta"? Cestice?
skor mi to pride ako K(is).Szeretva - Stretavka

Re: Zápis v súpise obyvateľstva 1869 maďarčina

Napísané: 27 Apr 2021, 20:33
od používateľa martinus
Ten posledný stĺpec sa vzťahuje na zdravotný stav a vzťah k vojenskej službe.
Ja som vylúštil sorozásbeli tartalékos közvitéz, čiže zhruba odvedený vojak v zálohe.
Miesto narodenia je podľa mňa N.Szeretva Ungh, čiže Stretava v Užskej župe.

Re: Zápis v súpise obyvateľstva 1869 maďarčina

Napísané: 28 Apr 2021, 05:53
od používateľa obi
sorezredbeli tartalékos közvitéz = vojak pešieho pluku v zálohe

Re: Zápis v súpise obyvateľstva 1869 maďarčina Vyriešené

Napísané: 28 Apr 2021, 08:13
od používateľa zuzana0805
Ďakujem veľmi pekne za pomoc s prekladom.

Tonka