potreboval by som pomoct s (prvy zapis):
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1554443
Citam tam:
Schmidt Joannes, gardista civicus, miles emeritus, filius Rustici Mathie Schmidt et Theresia Keck(??), Conj. RC. natus in ??????? (Aust) die 25 januarii 1834 coel Cath. & Paulik Johanna, Operaria, filia Operarii Stephani Paulik at Johanna Klecska, Conj. RC, hujas, nata die 22. junnii 1839 coelebs. RCatholica
Loc habit: ?????? No. 153
Preklad nieco ako:
Jan Schmidt, civilny gardista, vojak vo vysluzbe, syn rolnika Mateja Schmidta a Terezie Keck, vyznania rimsko-kat. narodenej v ??????? (????), 25.1.1834 slobodny, katolik & Jana Paulik, robotnicka, dcera robotnika Stefana Paulika a Anny Kletskej, rimsko-kat, ????, narodenej 22.6.1839 slobodna, RC.
Miestni obyvatelia: ???? No. 153
Plus ma zaujala poznamka Habet Confe? - ma to nieco spolocne s byvanim?
Vedel by mi niekto, prosim, doplnit tie otazniky a pripadne upravit preklad, ak som niekde kruto zlyhal?

Michal